Translation of "proactive measures" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Measures - translation : Proactive - translation : Proactive measures - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He said that he is responsible for defensive measures whereas Mrs Reding is responsible for proactive measures.
Declarou ser responsável pelas medidas defensivas, enquanto a senhora Comissária Reding se ocupa das medidas ofensivas.
Proactive?
Reativa? Proativa?
Are you proactive?
Você é proativo?
This would also run counter to the objective of encouraging business to take proactive measures on its own initiative.
Isso iria igualmente contra o objectivo de incentivar o sector a tomar medidas proactivas por iniciativa própria.
We need to be proactive.
Precisamos ser proativos.
You have to be proactive.
Você tem de ser proativo.
You have to be proactive.
Você tem que ser proativo.
We have to be proactive.
Nós temos de ser proativos.
We have to be proactive.
Nós temos de ser pró ativos.
Since your neighbour, Commissioner Lamy, has made you responsible for the proactive measures, how is that being addressed in the Treaty?
Já que o senhor Comissário que está ao seu lado a encarregou da parte ofensiva, como é que o Tratado lida com este assunto?
These proactive measures are absolutely essential in order to combat this phenomenon, which has continually grown and taken on an international dimension.
Estas medidas voluntaristas são absolutamente indispensáveis para lutar contra esse fenómeno, e constante desenvolvimento e internacionalização.
All of these measures, which are too proactive in the eyes of some of those on the right, have, of course, been brushed aside.
Todas estas medidas, demasiado voluntaristas para alguns à direita, sofreram obviamente uma mudança de direcção.
But we were reckoning without the Commission s being so proactive without you, Commissioner Lamy, being so proactive, if I may say so.
Mas estávamos a contar que a Comissão não fosse tão pró activa que o senhor, Senhor Comissário Lamy, não fosse tão pró activo.
We must therefore adopt proactive measures to provide social protection and access to public services in the field of health, education, housing and so on.
Por este motivo, devemos tomar medidas voluntaristas em termos de protecção social e de acesso aos serviços públicos em matéria de saúde, educação, habitação, etc.
Structural support should be positive, not just reacting to management measures, but being proactive in supporting the sector, promoting new technologies and encouraging effective marketing.
O apoio estrutural deve ser positivo, não actuar apenas em reacção às medidas de gestão, mas ser proactivo no apoio ao sector, promovendo as novas tecnologias e estimulando uma efectiva comercialização.
Diarrhoea responds well to proactive management (see section 4.4).
A diarreia responde bem ao tratamento pró activo (ver secção 4. 4).
We've got to start thinking about being more proactive.
Precisamos começar a pensar em ser mais pró activos.
Diarrhoea responds well to proactive management (see section 4.4).
A diarreia responde bem ao tratamento pró ativo (ver secção 4.4).
The Commission undertook to carry out clear, proactive work.
A Comissão realizou um trabalho lúcido e voluntarista.
The promotion of proactive gender equality is very necessary.
A promoção activa da igualdade entre os géneros é muito necessária.
Proactive management of diarrhoea with anti diarrhoeal agents is important.
É importante uma prevenção pró activa da diarreia com agentes anti diarreicos.
Proactive management of diarrhoea with anti diarrhoeal agents is important.
O tratamento pró ativo da diarreia com agentes antidiarreicos é importante.
We are currently conducting serious proactive negotiations alongside the Commission.
Neste momento, estamos a levar a cabo as negociações, de mão dada com a Comissão, de forma séria e determinada.
As the international tuna fishing organisations are very proactive and decide on new measures every year, we have suggested a fast track procedure which will allow new measures or changes to existing control and technical measures to be implemented for the Community quickly and efficiently.
Dado que as organizações internacionais de pesca do atum trabalham com muita dinâmica, adoptando anualmente medidas novas, propusemos um procedimento acelerado. Assim, é possível aplicar na Comunidade, com rapidez e eficácia, medidas novas ou também alterações no domínio do controlo e no domínio técnico.
Or is it does it require something more proactive of government?
Ou é fá lo exige algo mais pró ativa do governo?
There are two main approaches for social support reactive and proactive .
Existem duas abordagens principais de suporte social reativo e proativo .
Diarrhoeal events responded well to proactive management with anti diarrhoeal agents.
Os acontecimentos de diarreia responderam bem ao controlo proativo com medicamentos antidiarréicos.
Proactive management of diarrhoea with anti diarrhoeal medicinal product is important.
É importante uma prevenção pró ativa da diarreia com medicamentos antidiarreicos.
Thank God, however, this liberal and proactive policy has borne fruit.
Mas, graças a Deus, essa política liberal e voluntariosa deu os seus frutos.
All these agencies deserve special praise for their very proactive approach.
Todas estas agências merecem um elogio especial pela sua abordagem muito proactiva.
Additional proactive measures would help win the hearts and minds of the population and would reduce the attraction and influence of those who are so bitterly opposed to peace.
Outras medidas pró activas contribuiriam para conquistar a boa vontade da população e reduzir a atracção e a influência daqueles que implacavelmente se opõem à paz.
The setting of action levels will act as an early warning system, triggering a proactive approach to identify sources and pathways of contamination and to take measures to eliminate them.
A fixação de limites de acção acturá como um sistema de alerta precoce, desencadeando uma abordagem pró activa com vista a identificar fontes e vias de contaminação permitindo que se tomem medidas para as eliminar.
We were very reactive, as opposed to being proactive about what happened.
Nós fomos muito reativos ao contrário de sermos proativos sobre o que aconteceu.
That could give us proactive, instead of reactive policies in foreign affairs.
Isso poderia permitir que em matéria de assuntos externos tivéssemos políticas proactivas em vez de reactivas.
This summit should re launch our relations on much more proactive terms.
Esta cimeira deveria relançar a nossa relação em termos muito mais pró activos.
I note another ambitious objective of playing a proactive role in organising cyberspace.
Faço notar que existe um outro objectivo ambicioso, designadamente o desempenho de um papel proactivo na organização do ciberespaço.
It will encourage a proactive approach to reducing contamination in the feed chain.
Encorajará uma abordagem orientada para a acção, com vista à redução da contaminação da cadeia alimentar.
Secondly, Europol, by its very nature, is reactive rather than interactive or proactive.
Em segundo lugar, a Europol é, por natureza, um serviço que age por reacção, e não por interacção ou por iniciativa própria.
That would be a proactive response to Mrs Jöns' call for a conference.
Essa seria uma resposta pró activa ao apelo da senhora deputada Jöns no sentido de realizar uma conferência.
But we need proactive help and that is what the Ebner report promises.
Porém, precisamos de uma ajuda activa, e é isso que promete o relatório Ebner.
Then we need to examine how best to organise at European level proactive and coordinated measures to develop forward looking responses to existing and emerging security threats like the European information security observatory.
Seguidamente precisamos de analisar a melhor maneira de organizar medidas proactivas e coordenadas a nível europeu para desenvolver respostas progressistas a ameaças à segurança, já existentes ou que venham a surgir, como o observatório europeu de segurança da informação.
Of course, young people must become proactive if such schemes are to be effective.
Claro que os jovens deverão tornar se pró activos para que estes modelos sejam eficazes.
Unfortunately, even in 2012 we are still in the reaction rather than proactive mode.
Infelizmente, mesmo em 2012 ainda estamos em modo reacção em vez do modo proactivo .
Let us adopt a positive and proactive line, but also one that is realistic.
Encaremos a questão de forma positiva e determinada, mas também realista.
At the end of the day, we need to be proactive instead of reactive.
Temos de começar finalmente a agir, em vez de nos limitarmos a reagir!

 

Related searches : Take Proactive Measures - Proactive Attitude - Proactive Management - Proactive Maintenance - Proactive Action - Proactive Role - Proactive Intervention - Proactive Culture - Proactive Service - Proactive Care - Proactive Cooperation - Proactive Strategies - Proactive Reactive