Translation of "pull me down" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Down - translation : Pull - translation : Pull me down - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I didn't get married to have a drunken wife pull me down.
Não me casei para ter uma mulher bêbada para me deitar abaixo.
Now, pull up a stool and come on and sit down beside me.
Puxe uma cadeira e sentese ao meu lado.
Pull down your pants.
Bajate los pantalónes.
Pull the plunger down.
Puxe o êmbolo para baixo.
Pull down that shade.
Abaixa a persiana.
Pull down the shade!
Abaixa a persiana!
Pull your eyelid down..
Tente virar o olho o mais que puder.
Pull down that curtain.
Abaixe essa cortina!
It'll pull you down.
Te afundarão.
Well, pull down the blinds.
Bem, baixe os estores.
I'll pull down the blind.
Eu baixo a persiana.
We'll pull the blinds down.
Vamos fechar as cortinas.
Annular and pull down apex A variation on the round parachute is the pull down apex parachute.
br style clear both Parapente O parapente é um planador ultra leve flexível que evoluiu do paraquedas.
I would pull down the eyelids.
Examinava as pálpebras.
Shut it down. Pull it! MAN
Abortar. lt i gt 6 1, tempo de missão esgotado.
Help me pull these weeds.
Me ajude a puxar essas ervas daninhas.
Help me pull these weeds.
Me ajuda a puxar essas ervas daninhas.
Don't pull me, damn it!
Não puxe seu pai!
Don't pull rank on me.
Não puxe dos galões.
Don't pull at me, I...
Deixemme em paz, eu...
Let me pull his ears.
Nunca antes de lhe puxar as orelhas.
Pull down your lower eyelid (picture 2).
Puxe a pálpebra inferior para baixo (imagem 2).
Lock that door. Pull down the shades.
Fechem a porta e baixem as persianas.
Pull up a turtle and sit down.
Escolha uma tartaruga e sentese.
He can pull down a fullgrown steer.
Ele pode matar uma rês.
And what's gravity trying to do? amp gt amp gt Pull it down. amp gt amp gt Pull it down.
E o que é gravidade tentando fazer? amp gt amp gt Puxar para baixo. amp gt amp gt Puxar para baixo.
Pull me out of the aircrash
Tira me dos escombros do avião
Pull me out of the lake
Tira me do lago
Don't pull that on me neither.
E não me venhas com isso.
Pull them off me. No, no.
Tireos de mim.
Pull it so you can't even see down.
Puxe a para que você não possa ver embaixo.
I can pull it down a little bit.
Eu pode puxá lo para baixo um pouco.
Pull it so you can't even see down.
Coloquem na de maneira que nem consigam ver para baixo.
Pull a knife on me, would you?
Puxar uma faca em mim, você iria?
Let me see Chekhov pull that off.
e levá las à loja VIM. Quero ver o Chekhov a fazer isso.
You're asking me to pull an act?
Pedesme que faça uma farsa?
Let me see you pull that trigger.
Deixeme ver como aperta o gatilho.
The Egyptians said, OK, I pull down my trousers.
Os egipcios disseram, OK, eu tiro minhas calças.
Pull down your lower eyelid with a clean finger.
Puxe a sua pálpebra inferior para baixo com um dedo limpo.
They ll pull down our homes, drive us out.
Destruirão nossos lares...
Oh, say, I think I'll pull the blinds down.
Bem, acho que vou correr os estores.
But pull down their fence and kill them all!
Destruamos a cerca e matemos a todos!
Pull up a chair, Irving. Sit down with us.
Puxa uma cadeira.
Off. You ask for Lev. And you pull this down, all the way down.
Puxe esta alavanca para baixo.
Pull the syringe plunger down to the 1 ml mark.
Puxe o êmbolo até à marca de 1 ml.

 

Related searches : Pull Me - Pull Down - Pull Me Out - Pull-down List - Pull Down Pants - Pull-down Time - Pull Down Switch - Pull Down Arrow - Pull Down Test - Pull-down Resistor - Pull Down Bed - Pull It Down - Pull Down Screen - Pull You Down