Translation of "pull me out" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Pull - translation : Pull me out - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Pull me out of the aircrash
Tira me dos escombros do avião
Pull me out of the lake
Tira me do lago
Did you pull me out of the water?
Tirasteme da água?
You pull my chair out and help me in
Você puxou minha cadeira e me ajudou a sentar
I needed something that would pull me out of all this.
Eu precisava alguma coisa que me arrastasse de tudo isso.
I needed something that would pull me out of all this.
Precisava de algo que me tirasse de tudo aquilo.
The tin falls... the others pull me out by the legs.
Nessa altura, os colegas puxamme pelos pés...
Let me pull them out early, say about 5 45 huh?
Sim, senhor.
If I reach out and pull an object, another neuron will fire, commanding me to pull that object.
Se eu alcanço e puxo um objeto, outro neurônio vai disparar, comandando que eu puxe aquele objeto.
If I reach out and pull an object, another neuron will fire, commanding me to pull that object.
Se eu me esticar e puxar um objecto, há outro neurónio que dispara, ordenando que eu puxe aquele objecto.
PULL OUT
RETIRE
Pull out!
Adiante! Adiante!
Pull out?
Recomece.
Pull him out!
Levem no!
Pull her out.
Levemno lá para fora.
Yes, pull out.
Sair desta? Sim, sair.
If you pull your junk out in front of me, I might puke.
Se tirares o teu abono à minha frente, vou vomitar.
Pull out the needle.
Retire a agulha.
Pull the needle out
Puxe a agulha para fora
Pull the patch out.
Tire o sistema transdérmico para fora da saqueta.
Pull out the officers.
Que se apresentem os oficiais.
Let's pull him out.
Vamos retirálo.
Pull it out, Jeff.
Puxaa, Jeff.
Pull out? Of course.
Por que não?
Pull them out, Bayerlein.
Recue.
Pull me out of the net that they have laid privily for me for thou art my strength.
Tira me do laço que me armaram, pois tu és o meu refúgio.
Help me pull these weeds.
Me ajude a puxar essas ervas daninhas.
Help me pull these weeds.
Me ajuda a puxar essas ervas daninhas.
Don't pull me, damn it!
Não puxe seu pai!
Don't pull rank on me.
Não puxe dos galões.
Don't pull at me, I...
Deixemme em paz, eu...
Let me pull his ears.
Nunca antes de lhe puxar as orelhas.
Pull out your pop gun!
Como, a tiro? Puxa do teu brinquedo, vá!
Pull the needle straight out.
Puxe a agulha a direito.
Pull the plunger out slowly.
Puxe o êmbolo devagar.
I must pull him out.
Tenho de o ajudar.
Think she'll pull us out?
Achas que nos tira daqui?
He'll pull my hair out!
Se me vir arrancame o cabelo.
We ought to pull out.
Deveríamos retirar.
It ain't much to ask, is it... just to pull me along out of the road?
Não é pedir muito, verdade? Só me arrasta para fora do caminho.
If you don't pull me out of this swamp of boredom, I'm gonna do something drastic.
Se não me tirares deste marasmo de tédio, farei algo drástico.
Don't pull that on me neither.
E não me venhas com isso.
Pull them off me. No, no.
Tireos de mim.
Pull the dose knob out until
Puxe o manípulo da dose para fora até
Pull the thrusters! Lev, look out!
Lev, cuidado!

 

Related searches : Pull Me - Pull Out - Pull Me Down - Me Out - Pull Out Spray - Pull Out Tab - Pull-out Load - Pull-out Drawer - Pull Out Troops - Pull Out Spout - Pull Out Shelf - Pull Out Poster - Pull Out Car - Pull Out Test