Translation of "put on with" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Put on with - translation : With - translation :
Com

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't put on the Ritz with me.
Não te armes em finório comigo.
Put a rope over it, with a pulley, and put m2 on this side.
Colocar uma corda por cima, com uma roldana e coloque m2 deste lado.
With the telephone and put on the marker
Com o telefone e colocou o marcador
Sure you won't put the feedbag on with us?
Não quer sentarse connosco, Nicky?
I put you on the spot with Gilbert today.
Sim, dura que nem uma pedra. Coloqueite num compromisso com o Gilbert, hoje.
Put on shoes put on the right first.
Colocar os sapatos colocar na primeira ? direita.
I'm going to put the gloves on with Sergeant McVey.
Para onde queres enviar o corpo?
And he put these two bridges with pink guardrails on it.
E ele pôs estas duas pontes com parapeito rosa sobre elas.
We collaborated with Oldenburg and put the newspaper on top, folded.
Nós colaboramos com Oldenburg e colocamos um jornal lá em cima, dobrado.
Diego Cevallos put together a Storify with tweets on the subject
Diego Cevallos reuniu um Storify com tweets sobre o tema
But be shod with sandals and not put on two coats.
mas que fossem calçados de sandálias, e que não vestissem duas túnicas.
Now let's put it on the piping bag. Come with me!
Vamos pra lá colocar no saco de confeitar.
And he put these two bridges with pink guardrails on it.
Ele colocou estas duas pontes com proteções cor de rosa.
We collaborated with Oldenburg and put the newspaper on top, folded.
Colaborámos com o Oldenburg e colocámos o jornal no topo, dobrado.
I fully agree with the emphasis you have put on it.
Concordo plenamente com a ênfase que o senhor deputado colocou neste ponto.
You mean put on old clothes, go out with a shovel?
Vestir roupas velhas e pegar numa pá?
Put this on, put on my little hat. There you are.
Vista isso, ponha o meu chapéu.
Go and put your shoes on, then put the dress on
Põe os sapatos com as meias e o vestido que está na mesinha.
Put it on.
Coloque o.
Put something on!
Colocar algo sobre!
Put that on.
Coloque isso.
Put that on.
Coloque isso.
Put these on.
Ponha isso.
Put this on.
Põe isto, está quente.
Put it on!
Prova uma para ver como fica.
Put it on!
Coloqueo!
Put it on!
Coloqueo!
Put him on.
Duffy. Passeme a ele.
Put him on.
Ligueme a ele.
Put them on.
Não vai ganhar outro par de olhos, minha querida.
Put these on.
Calça estas.
Put slippers on.
Calçar os chinelos.
Put that on.
Ponha isso.
Put it on.
Põete.
Put it on.
Vamos, põete.
Put it on.
Volta a pôlo.
Put it on.
Ponhao.
For example, put on the white shoes, put on the white shoes,
Por exemplo Ponha seus sapatos brancos. Ponha seus sapatos brancos.
Put on my wrapper on.
Veste o meu roupão
He put a dodo leg bones on a scanner with a ruler.
Adoro este tipo!
Put her on a leash and walk with her yourself, lazy idiot.
Coloque uma coleira nela e levea a passear, seu idiota.
Listen, baby, you don't have to put on an act with me.
Escuta, miúda, escusas de vir com teatros para cima de mim.
Try to put it on again or put on a new patch immediately.
Tente reaplicá lo ou aplique um sistema novo, imediatamente.
Put this on top.
Põe isto em cima.
SJ Put this on?
SJ Coloque isto?

 

Related searches : Put-on - Put On - Put On Sunglasses - Put On Speed - Put On Account - Put On Place - Put On Socks - Put On Deposit - Put On Dress - Put On Suspension - Put Hand On - Put Emphasise On - Put On Ease