Translation of "quite a shock" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
It was quite a shock, wasn't it? | Foi um grande choque, näo foi? |
But it's quite a nasty case of shock. | Mas á um extranho caso de choque. |
I think for me, like for many other people, it was quite a shock | Para mim, como para muitas outras pessoas, foi um grande choque. |
Although I quite realize all this excitement would cause a lady to faint. It was the shock. | Embora eu entenda que toda essa agitação... faça com que uma senhora desmaie. |
You can never be quite sure of the extent of shock or internal injuries. | Nunca se sabe ao certo qual a extensão do choque ou das lesöes internas. |
A shock. | Um choque. |
What a shock! | Na França, eu era um jovem adulto totalmente desorientado, não tinha metas de vida, zero... |
What a shock! | Que choque! |
That's a shock. | Isto é um choque. |
Anaphylactic shock, Anaphylactoid shock | Choque anafilático, choque anafilatóide |
Shock (including cardiogenic shock) | Choque (incluindo choque cardiogénico) |
Shock (including cardiogenic shock). | Choque (incluindo choque cardiogénico). |
Shock including fatal shock | Choque, incluindo choque mortal |
It was a shock. | Foi um choque. |
It's a shock pen! | AAHHHH!!!! É uma caneta de choques! |
It was a shock. | Foi um choque, não? |
This is a shock. | É um choque para mim. |
Hot flushes Shock including fatal shock | Anemia ou uma redução |
It was such a shock. | Isso foi um choque e tanto. |
Prepare yourself for a shock. | Preparese para um choque. |
Pop, you want a shock? | Papá, quer um choque? |
Please forgive me. I'm quite possibly wrong... but I have known cases where a sudden shock or blow... has induced the most vivid impressions. | Por favor desculpeme, mas sei de casos em que um choque ou pancada violenta, |
Portable electric shock devices, including but not limited to, electric shock batons, electric shock shields, stun guns and electric shock dart guns having a no load voltage exceeding 10000 V | Dispositivos portáteis destinados à administração de descargas eléctricas, incluindo bastões e escudos eléctricos, pistolas de atordoamento e pistolas de dardos eléctricos cuja tensão em vazio seja superior a 10000 V |
This is a dreadful shock to the House and it is certainly a dreadful shock to me. | Tratase de um choque terrível para o Parlamento e, sem qualquer dúvida, tam bém o é para mim. |
Shock | choque |
shock | choque |
Shock. | Choque Futuro. |
Shock | Choque |
Shock? | Aposto que é bonita. |
He's had a bit of a shock. | Ele sofreu um choque. |
YouTube is not a shock site. | YouTube is not a shock site. |
Foé's death caused a profound shock. | A morte de Foé causou grande comoção. |
And prepare yourself for a shock. | E preparate para teres um choque! |
I'm sorry. This is a shock. | Peço desculpa, mas é um choque. |
Robert, prepare yourself for a shock. | Robert, preparate para um choque. |
You'll be a shock to her. | Você será um choque para ela. |
This has been a great shock. | Isto foi um grande choque. |
It must have been a shock... | Deve ter sido um grande choque... |
Brick, can you stand a shock? | Vou fazerte uma proposta. |
Packed like wheat in a shock. | Embalado como o trigo dentro de um saco. |
if you are suffering from shock, including cardiogenic shock | e se encontra em choque, incluindo choque cardiogénico |
if you are suffering from shock, including cardiogenic shock. | e se encontra em choque, incluindo choque cardiogénico. |
Shock follows shock, until eventually the mind gives way. | Sucedemse os choques, até que a mente cede. |
Examples of this form of shock are Septic shock is the most common cause of distributive shock. | Com a progressão da resposta inflamatória apresenta um choque profundo como o hipovolémico (fase fria). |
A complete shock. I was a little ill. | Um choque completo. Eu estava meio doente. |
Related searches : Get A Shock - Send A Shock - Receive A Shock - Feel A Shock - Deliver A Shock - As A Shock - What A Shock - With A Shock - Suffer A Shock - Quite A Large