Translation of "quite strange" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Quite - translation : Quite strange - translation : Strange - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Isn't it strange how you can know someone for quite a long time and never quite...
Não é estranho como... se pode conhecer alguém durante tanto tempo... e nunca ter, quer dizer...
Not quite, but I noticed him do a strange thing for a tramp.
Não exactamente, mas reparei que fez uma coisa estranha para um mendigo.
Because of his behavior. Which became quite strange and secretive during those last few weeks.
Devido ao comportamento dele, que se tornou muito estranho e dissimulado nas últimas semanas.
Well, I kind of see why you like particle physics, it's quite cool, strange, but cool.
Acho que percebo porque é que gostas da física das partículas, é bastante porreira, estranha, mas porreira.
Strange colors, strange shapes.
Cores estranhas, formas estranhas.
strange colours strange shapes everything reacts somehow.
cores estranhas formas estranhas tudo reage de alguma forma.
Strange
EstranhoName
Strange
Estranho
Strange.
Estranho.
Strange!
Estranho!
Strange!
Estranho!
Strange.
Que estranho.
Strange.
Mas verifiquei.
Strange.
Estranho!
Strange.
Eu?
Strange.
Tem piada.
Strange.
Foi muito estranho.
Strange.
É curioso.
Strange.
Muito estranho.
Don't you think that's rather strange? Strange? No.
Vou até a igreja trabalhar... no relógio enquanto estiveres com o teu pai, e tu... podes passar por lá a ir buscarme mais tarde.
And we're now in a very strange sort of twilight zone, where no one quite knows what's worked, or what doesn't.
E agora estamos em uma zona estranha, um limbo onde ninguém sabe o que funciona e o que não funciona.
He was then twenty three years old he had something quite irregular in his entire form and had a strange coiffure.
Ele tinha então 23 anos de idade tinha algo de muito irregular na sua forma e uma estranho penteado.
He is strange, and I don't like strange people.
Ele é estranho, e eu não gosto de gente estranha.
I find myself in strange surroundings, with strange people.
Quem é Kharis? É tão difícil de explicar.
It's a strange exuberance about materials, about the world a fascination that I think the world needs quite very much right now.
É uma exuberância estranha sobre materiais, sobre o mundo um fascínio que eu acho que o mundo precisa bastante mesmo agora.
Strange ly enough, we in Europe tend to take over quite uncritically all the mistakes the Americans make. In this sector, too.
O que é estranho é que na Europa sentimos uma inclinação cega para repetir os erros cometidos pelos Estados Unidos, inclusivamente neste campo.
That's strange.
Isso é estranho.
It's strange.
É bizarro.
Very strange.
Muito estranho.
How strange!
Que estranho!
How strange!
Que estranho.
Tom's strange.
O Tom é estranho.
Strange Geometry
Geometria EstranhaDescription
Strange names.
Nomes estranhos.
Strange policy.
Política estranha?
Something strange.
Algo estranho.
She's strange.
Está estranha.
It's strange.
É estranho.
feeling strange
entir se estranho
Strange guests!
Estranhos convidados!
Strange figures.
Imagens estranhas.
Very strange.
Estranho.
That's strange.
Não há ninguém em casa. É estranho!
That's strange.
Sim, senhor.
Freedom. Strange.
Liberdade, estranho.

 

Related searches : Sounds Quite Strange - Strange Enough - How Strange - Sounds Strange - Strange Behavior - Something Strange - Seems Strange - Strange Things - Strange Attractor - Really Strange - Strange Bedfellows - Strange Places