Translation of "rather agree" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Agree - translation : Rather - translation : Rather agree - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Rather a crude custom, I agree... but a custom. | Um costume muito rude, concordo, mas é um costume. |
Amendment No 16 was referred to by Mr Janssen Van Raay and I rather agree | Por esse motivo, a Comissão começou a fazer um estudo sobre os problemas desta harmonização, no qual se examina igualmente as possibilidades de introduzir um sistema próprio de códigos postais europeus. |
This report attempts to bring order to our rather complex system for approving international agree ments. | Esta situação decorre de uma anomalia institucional, a ausência de uma relação política de confiança entre a Co missão e o Parlamento, e é evidente que, enquanto a Comissão não tiver uma responsabilidade democrática plena face ao Parlamento, não será possível confiar lhe o poder que cabe a um governo. |
How could we not agree on the need to promote political solutions rather than military ones ? | Como poderíamos não estar de acordo com a afirmação de que é preciso promover as soluções políticas em vez das militares? |
Would the Commission not agree that in this context the expression 'efficient use' is rather euphemistic? | A Comissão não é de opinião que o conceito de utilização eficaz é um pouco optimista? |
In that sense I agree with my colleagues that something has to happen sooner rather than later. | Nesse aspecto, concordo com os meus colegas quando afirmam que temos de ser, e mais vale que o sejamos muito em breve, pragmáticos. |
We have not been able to agree, or rather we disagree, with the distribution within the fisheries agreement. | As licenças dos armadores são intransmissíveis por razões de controlo. |
We agree with Mr Rothley on this question and consider that the Commission is wrong and being rather thickskinned. | Partilhamos a posição do senhor deputado Rothley nesta ques tão, e consideramos que a Comissão assumiu uma posição errada e um tanto obstinada. |
We particularly welcome Mr McMillan Scott's agree ment that this becomes the 'democracy initiative' rather than the 'democracy fund'. | Registamos em particular o acordo do senhor de putado McMillan Scott em que esta se torne a iniciativa da democracia em vez do fundo para a democracia. |
We agree with the rapporteur, Mr Oostlander, that TEM PUS should be primarily an educational rather than an economic programme. | Além disso, solicita se um salário mínimo que nem é para a Europa, nem é adaptado às regiões, nem olha à produtividade dos jovens um salário mínimo que não é estabelecido pelos parceiros sociais, mas.pelos governos. |
Mr Karas said mehr Tempo statt Verzögerung more speed rather than delay and I cannot agree more with him. | O senhor deputado Karas disse mehr Tempo statt Verzögerung antes acelerar do que atrasar e eu não podia estar mais de acordo com ele. |
This consensus about so many important issues contrasts rather starkly with the general perception that economists rarely agree on anything. | Este consenso sobre tantas questões importantes contrasta bastante com a percepção geral de que os economistas raramente concordam em alguma coisa. |
We chose the second alternative and eleven, or rather twelve, delegations gave their agree ment to this move towards social policy. | Este dominio de cooperação é relativamente novo entre nós. |
I did faithfully try in the Environment Committee to get the members to agree to a recommendation rather than a directive. | Esforcei me sinceramente por que os membros da Comissão do Meio Ambiente concordassem com uma recomendação, em vez de uma directiva. |
I agree with Mrs Sommer that the interoperability of road tolls is the objective, rather than the means of achieving it. | Concordo com a senhora deputada Sommer que a interoperabilidade das portagens rodoviárias é o objectivo, mais do que o meio para o conseguir. |
It is rather sad that we should agree on so much during the debate and yet disagree when it comes to actual amendments. | É de certo modo triste que, tendo havido tantos pontos convergentes na discussão, tenhamos posições divergentes relativamente a propostas concretas. |
I hope that this House will agree that even before that terrible accident occurred what the Commission was undertaking was action rather than words. | Espero que o Parlamento re conheça que, mesmo antes de aquele terrível acidente ter ocorrido, a Comissão estava empenhada em ac ções, mais do que em palavras. |
I agree with Mr van Velzen that it would be a lot more logical and realistic to speak about public information rather than documents. | Concordo com o senhor deputado van Velzen que seria muito mais lógico e realista falar de informação pública em vez de documentos. |
I fully agree, we all agree. | Estou absolutamente de acordo com isto, de resto todos esta mos. |
In this context, would the Commissioner agree that what we need is a scheme based on the disadvantaged farmer rather than on the disadvantaged region ? | Neste contexto, o senhor comissário acaso concorda que do que nós precisamos é de um projecto que tenha por base o agricultor desfavorecido e não a região desfavorecida? cida? |
They contain relatively little on socio economic issues, and, as for what they do contain, I do rather wonder whether we might agree with it. | Elas contêm relativamente pouco sobre a vertente socioeconómica, e tenho dúvidas se poderemos concordar com aquilo que aí consta sobre essa matéria. |
There is no lack of men who maintain that progress is being made but, rather than agree with their view, I just get weary sometimes. | Não há homens que não sustentem que os progressos são visíveis, mas a verdade é que, em vez de os secundar, experimento por vezes algum cansaço. |
Don't we all agree? I certainly agree. | Não concordamos? Eu certamente concordo. |
I am happy to agree to this and Mr Simpson would perhaps agree that it is a more rapid way of producing, also in a permanent form, the points that he would like, rather than have them in next year's report. | Tenho o prazer de dar o meu acordo a este pedido e o senhor deputado Simpson talvez concorde que se trata de uma maneira mais rápida de dar satisfação ao que pretende e também de forma permanente do que publicar os pontos levantados pelo Parlamento no relatório do próximo ano. |
I would very much agree with your observation that the European Union should adopt a long term structural policy to tackle the causes of migration and I therefore agree that the deadlines set in the action plans are rather optimistic. | Concordo em absoluto com a vossa observação de que a União Europeia deverá adoptar uma política estrutural de longo prazo para atacar as causas da migração e por isso estou de acordo em que os prazos estabelecidos nos planos de acção são bastante optimistas. |
Project leaders agree that it is neither technology nor financing that pose the biggest challenge, but rather cultural obstacles in Brazil to transparency, participation, and accountability. | Os líderes do projeto estão de acordo que não é nem a tecnologia nem o financiamento que representam o maior desafio, mas sim os obstáculos culturais no Brasil para maior transparência, participação e prestação de contas. |
Do you not agree, Mr Minister, that it is worth trying although this may sound rather cynical to trade tomatoes against human rights in these negotiations? | Por isso votámos, na devida altura, contra os que consideram insuficiente o Acto Único. Para nós, este vai longe de mais! |
All parties, except the Commission, agree that Article 113 is not the right legal basis but rather Article 84, paragraph 2, in conjunction with Article 228. | Com excepção da Comissão, todas as partes concordam que o artigo 113. não constitui a base jurídica ideal, mas sim o n. 2 do artigo 84. em conjunto com o artigo 228. . |
Our group does not agree with what I would describe as the rather facile reading that may surround the pretext that recycling can justify certain trade. | O nosso grupo não concorda com a leitura, eu diria um tanto fácil, que pode ser feita à volta do pretexto de que a valorização deveria permitir de terminadas exportações. |
Secondly, would he not agree with me that part of the problems with the ERM came about from the rather inept and incompetent way they were handled by the President in Office or rather by the Chancellor of the Exchequer? | Posso assegurar lhe que não será por falta de determinação por parte do governo. |
I couldn't agree more. Science couldn't agree more. | Eu não poderia concordar mais. A ciência não poderia concordar mais. |
GAREL JONES. (ES) I think the honourable Member was making a statement rather than asking a question, and I think that, if I understood properly, I agree. | Garel Jones, presidente em exercício do Conselho. (EN) As alterações apresentadas pelo Parlamento à directiva relativa aos produtos cosméticos no que se refere à proibição de experiências com animais estão agora a ser analisadas pelo grupo de trabalho competente do Conselho. |
They, Mr President, are victims of Saddam Hussein and not of the sanctions, as Commissioner Patten said rather more diplomatically, and I fully agree with his analysis. | Trata se, Senhor Presidente, de vítimas de Saddam Hussein e não das sanções, como disse, mais diplomaticamente, o Comissário Patten, com cuja análise estou inteiramente de acordo. |
Furthermore, the Commission proposal betrays an obsession with regulation, an attempt to harmonise criminal law and a suppressive rather than preventive viewpoint, with which we cannot agree. | Por outro lado, existe na proposta da Comissão uma obsessão de regulamentação, uma tentativa de harmonização penal e uma óptica repressiva, em vez de preventiva e de controlo, de que discordamos. |
Not all Jamaicans agree, however, agree with this approach. | Nem todos os jamaicanos concordam com tal atitude. |
Rather! | E de que maneira! |
Rather. | Muito. |
Nevertheless, I must say that I and many members of my group cannot easily agree with her on all points, for the report contains some rather problematic things. | É preciso impor controlos ao caudal de produtos farmacêuticos, muitas vezes não essenciais, irracionais e potencialmente nocivos, que vão da Europa para o Terceiro Mundo. |
For example, I agree with the view which was expressed a moment ago that we should ensure subsidiarity rather than deducting funds because the development problem remains unsolved. | Venho, pois, a correr, para falar deste excelente relatório do senhor deputado Musso, relatório que, realmente, nos deu uma imagem não só do que até hoje se passou, mas também a imagem do que devemos esperar para o futuro e do que devemos exigir de nós próprios. |
Mr President, by and large I agree with the rapporteur, and in the limited time I have available I can only mention one or two rather unrelated points. | Senhor Presidente, globalmente, concordo com o relator e, neste curto espaço de tempo, apenas me é dado referir um ou outro aspecto, sem uma especial coesão. |
Well, that is rather rather curious, isn't it? | Realmente é estranho, não é? |
I agree. | Concordo. |
I agree. | Eu concordo. |
I agree. | Estou de acordo. |
I agree. | Eu estou de acordo. |
Related searches : I Rather Agree - Agree To Agree - Expressly Agree - Partly Agree - Agree Strongly - Agree About - Will Agree - Would Agree - Do Agree - Irrevocably Agree - Can Agree - Agree Well