Translation of "reasonably designed" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Designed - translation : Reasonably - translation : Reasonably designed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Reasonably interesting.
Razoavelmente interessante.
Reasonably normal?
Rasoávelmente normal?
And now we designed them reasonably well, but that's exactly why they are lasting that long and still providing all the science data.
E agora nós os desenhamos razoavelmente bem, e é exatamente por isso que eles têm durado tanto e ainda fornecendo todos esse dados científicos.
You're reasonably dry.
Já está razoavelmente seco.
I know Zimbabwe reasonably well.
. (EN) Conheço o Zimbabué razoavelmente bem.
One situation where the equation is reasonably accurate is in satellite communications when there is negligible atmospheric absorption another situation is in anechoic chambers specifically designed to minimize reflections.
Uma situação onde a fórmula é razoavelmente eficiente é em comunicações por satélite, onde a absorção atmosférica é desprezável outra situação ocorre em salas anecóicas desenhadas para minimizar as reflecções.
You'd reasonably say this isn't right.
Você diria que razoavelmente
Hopefully you found that reasonably explanatory.
E espero que vocês tenham achado isso razoavelmente explicativo.
milk in reasonably rational family holdings.
20 vacas para reduzir em duas cabeças, é extremamente grave para ele.
The rapporteur can be reasonably satisfied.
Senhor Presidente, se ria realmente uma decisão sensata?
I think that the new directive has been designed in such a way, and with such a code of practice, as to enable the individual Member States reasonably to administer it.
Considero que a concepção da nova directiva e do código de boas práticas que encerra, permite a sua adequada administração pelos Estados Membros.
We're reasonably efficient in the industrial sectors.
Somos razoavelmente eficientes nos setores industriais.
We're reasonably efficient in the industrial sectors.
Somos razoavelmente eficazes nos setores industriais.
This should be reasonably familiar to you.
Isto deve ser razoavelmente familiar para você.
Let's look at this calmly and reasonably.
Vamos examinar a situação com calma.
That cannot reasonably be the EU' s policy.
Seria inadmissível que fosse essa a política da UE.
The courses of study were also reasonably successful.
Os estudos decorreram também razoavelmente bem.
Right? But, you know, he's reasonably good looking, but...
Certo? Mas, você sabe, ele é razoavelmente atraente, mas...
Again, these are reasonably common amongst the case studies.
Uma vez mais. estas são bastante comuns entre os estudos de caso.
And hopefully, you're reasonably familiar with what this represents.
E espero que esteja razoavelmente familiarizado com o que isto representa.
MACI should be implanted in a reasonably healthy joint.
MACI deve ser implantado numa articulação razoavelmente saudável.
These data are reasonably in agreement with observed data.
Estes dados estão razoavelmente de acordo com os dados observados.
Up to this point everything was going reasonably well.
Até agora, tudo correu razoavelmente.
This can be reasonably regulated with reasonable phasing in.
É necessário regulá lo de forma razoável com um phasing in razoável.
These figures are already reasonably balanced, I should say.
Eu diria que estes números são já razoavelmente equilibrados.
Well, you can tell me now. I'm reasonably sober.
Bem, podes dizerme agora que estou razoavelmente sóbrio.
Today's religions are brilliantly designed brilliantly designed.
As religiões atuais são brilhantemente planejadas... brilhantemente projetadas.
Today's religions are brilliantly designed brilliantly designed.
As religiões de hoje estão brilhantemente concebidas.
They stop being reasonably rigid, but they keep splitting off.
Ele perdem, relativamente, sua rigidez, no entanto, continuam se dividindo
Let me see if I can draw that reasonably well.
Deixe eu ver se consigo desenhar bem...
I think some of you all might be reasonably familiar.
Penso que alguns de vós já terão alguma familiaridade com o assunto.
None of us can reasonably be asked to do that.
Mas, Se nhora Presidente, qual é o problema?
Exports to Member States may reasonably be exempted from controls.
As maiorias podem mudar, os regimes podem mudar, pelo que, a partir de agora, temos que ser muito mais prudentes do que no passado no que respeita à exportação de armamentos.
We have moved back to something that is reasonably sensible.
Voltámos a um valor que é razoavelmente sensato.
I will tell noone. If you act reasonably, that is.
Se fores razoável, não o direi a ninguém.
This suggests that a probability of life appearing is reasonably high.
Isso sugere que a probabilidade de aparecimento de vida é razoavelmente alta.
Nevertheless, Europe is reasonably equipped to defend itself against external threats.
Não obstante, a Europa está razoavelmente equipada para se defender contra ameaças externas.
Ticket prices should be reasonably low to attract a broad audience.
Os resultados serão muito melhores.
And we can do this just by reasonably accelerating existing trends.
E podemos fazer isto apenas acelarando razoavelmente as actuais tendências.
Right? And I like my Indian food to be reasonably hot.
E eu gosto de minha comida indiana para ser razoavelmente quente.
This suggests that the probability of life appearing is reasonably high.
Isto sugere que a probabilidade da vida aparecer é razoavelmente elevada.
We in the EPP are merely trying to be reasonably consistent.
De modo que é por este motivo que, no que nos toca, preferiríamos que a votação sobre a moção de censura se efectuasse na quinta feira às 19 horas.
We can discuss this matter calmly and reasonably, can we not?
Para o Parlamento, porém, o seu significado vai mais além.
Bilateral financial aid via the TACIS programme has been reasonably successful.
A assistência financeira bilateral no âmbito do Programa TACIS tem tido um sucesso razoável.
The people affected cannot reasonably be expected to shoulder the burden.
Os encargos são incomportáveis para os visados.

 

Related searches : Act Reasonably - Reasonably Certain - Reasonably Determined - Reasonably Cooperate - Reasonably Practical - Reasonably Suspected - Reasonably High - Reasonably Apparent - Reasonably Assumed - Reasonably Assured - Reasonably Considered - Reasonably Achievable