Translation of "redevelopment area" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Area - translation : Redevelopment - translation : Redevelopment area - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

With this, the redevelopment of Esmeralda commenced.
A capital do município é a cidade de La Esmeralda.
Available online http castlecoalition.org publications redevelopment wrecks index.html .
O artigo 170 da Constituição Federal dispõe sobre os princípios que regem a ordem econômica, da seguinte forma Art.
Redevelopment plans for Objective 2 areas in the UK Report (Doc.
Reconversão regional das zonas do Rei no Unido abrangidas pelo objectivo n. 2 relatório (Doc. A3 111 92), do deputado H.F. Köhler
Redevelopment plans for Objective 2 areas in the UK relevant structures there.
Reconversão regional das zonas do Reino Unido abrangidas pelo projecto n. 2
The report on the IMP for Attica proposes under measure 304 (irrigation schemes) that a survey be carried out of the redevelopment operations in the area (Thriasian plain).
Millan. (EN) Não creio que seja verdade que não vamos dizer nada em resposta a tais ataques, mas perante artigos tão totalmente absurdos como aquele que o senhor deputado referiu na sua per gunta, penso que reagir da forma que está a sugerir seria atribuir lhes uma importância e dignidade que não merecem.
Reserves also need to be earmarked in case redevelopment measures should be necessary.
Há que assegurar simultaneamente reservas para a eventualidade de serem necessárias medidas de saneamento.
The area rapidly expanded during the 1950s and 1960s as the local housing authority built hundreds of houses for people who were rehoused during the redevelopment of the lower Falls Road.
A área cresceu rapidamente durante as décadas de 1960 e 1970, quando a empresa de habitação local construiu casas para as pessoas que foram transferidas com o desenvolvimento da Lower Falls Road.
Eventually, I expect that the streets will probably extend through a redevelopment of the mall.
Eventualmente eu espero que as ruas provavelmente se estenderão através de uma remodelagem do shopping.
As part of this redevelopment program, construction of the Cahora Bassa Dam began in 1969.
Parte deste programa de desenvolvimento, foi a construção da barragem de Cahora Bassa que teve início em 1969.
Eventually, I expect that the streets will probably extend through a redevelopment of the mall.
Eventualmente, prevejo que as ruas se expandirão por via de reconstrução da galeria comercial.
Question No 53, by Mr Colom i Naval Subject Aid for aerated wine production redevelopment
Objecto Ajuda à reconversão dos produtores de vinho gaseificado
So the most dramatic retrofits are really those in the next category, the next strategy redevelopment.
Então, as modernizações mais dramáticas são realmente aquelas na próxima categoria, a próxima estratégia, reconstrução.
So the most dramatic retrofits are really those in the next category, the next strategy redevelopment.
Os projetos de recuperação mais espetaculares são os da próxima categoria, a próxima estratégia, de reconstrução.
For the first time, my constituency is eligible to receive European funds to help with redevelopment.
Sucede que os estudos feitos em Portugal não encontram equivalência nos EUnos EUA e dificilmente ali são reconhecidos.
It shows the enormous positive economic impact that well conceived, well executed urban redevelopment projects can have.
Uma das necessidades mais prementes é uma estratégia abrangente para os transportes urbanos que ataque a raiz dos problemas do ambiente urbano e do tráfego.
Stagnation and revitalization Though the Walk was originally conceived in part to encourage redevelopment of Hollywood Boulevard, the 1960s and 1970s were periods of protracted urban decay in the Hollywood area as residents moved to suburbs.
Estagnação e revitalização Embora originalmente concebida em parte para incentivar o redesenvolvimento da Hollywood Boulevard, os anos 1960 e 1970 foram períodos de decadência urbana prolongada na área de Hollywood com os moradores se mudando para os subúrbios da cidade.
The Community is therefore committed to the redevelopment of the worst hit regions and to giving specific help to redundant steel workers.
Por consequência, a Comunidade comprometeu se a dar nova vida às regiões mais atingidas e a conceder auxílios especiais aos metalúrgicos desempregados.
Where regional policy, Title 5, is concerned, a serious effort has been made this time to tackle the problem of industrial redevelopment.
Na área da programação regional no título 5, a problemática da mudança industrial foi desta vez seriamente abordada.
In November 2005, Ellis and Aston Villa plc announced a state of the art GB 13 million redevelopment of Bodymoor in two phases.
Em novembro de 2005, Ellis e o Aston Villa anunciaram um investimento de 13 milhões para o redesenvolvimento de Bodymoor em duas fases.
ISLER BEGUIN unacceptable that there is no substantial funding in the structural funds for redevelopment of both military sites and former army sites.
Marques Mendes facto de haver necessidade de assegurar, sem soluções de continuidade, o prosseguimento do esforço estrutural nos anos imediatos.
These districts may provide schools, law enforcement, fire protection, water, sewage, drainage, irrigation, transportation, recreation, infrastructure, cultural facilities, business support, redevelopment, or other services.
A taxa de desemprego do estado é de 5,5 .
Working with New York's senior senator, Charles Schumer, she was instrumental in securing 21 billion in funding for the World Trade Center site's redevelopment.
Trabalhando com o senador de Nova Iorque, Charles Schumer, ela teve um papel fundamental para a liberação de 21 bilhões de dólares em financiamento para a reconstrução do World Trade Center.
In 1984, the second main redevelopment took place, involving the addition of a second tier to the stadium which increased capacity to 50,000 spectators.
Em 1984 houve uma nova reforma, com a construção do segundo anel de arquibancadas e a capacidade ampliada para 50.000 lugares.
McCann reconstituted the club business as a public limited company Celtic PLC and oversaw the redevelopment of Celtic Park into a 60,832 all seater stadium.
Para aliviar a considerável divida financeira, Fergus McCann reconstitui o Celtic como uma companhia pública limitada, a Celtic PLC.
What provisions has the Commission made for social measures to accompany this redevelopment and what subsidies will be made available to producers carrying it out?
Previu a Comissão medidas de carácter social para acompanhar a referida reconversão? Que ajudas aos produtores estão previstas para fazer face a esta operação?
The resources allocated for spending under these two policies, redevelopment regions and rural development, are going to rise by 50 in real terms over seven years.
Os governos consideraram que estariam a virar as costas à subsidia riedade, ou então a entrar numa concepção dirigista, imperialista, da Comissão, se seguissem as suas propostas destinadas a reforçar a cooperação entre empresas europeias e a aumentar a sua competitividade.
Conversion of publicly owned public spaces to privately owned public spaces is referred to as the privatization of public space, and is a common result of urban redevelopment.
O espaço público é considerado como aquele espaço que, dentro do território urbano tradicional, sendo de uso comum e posse coletiva, pertence ao poder público.
It concerns appropriations intended for areas where industrial redevelopment is taking place and particularly regions with coal, steel, shipbuilding and textile industries, areas which are facing very serious problems.
Sentir me ia inteiramente optimista quanto às possibilidades de encontrar uma solução, se fossem apenas estes meios muito limitados os únicos problemas pendentes que temos no orçamento de 1987.
The prospects for the automotive sector are gloomy on the other hand, new investment by Ford at Genk represents the most important form of redevelopment after the closure of the mines.
As perspectivas para a indústria automóvel são sombrias. Pelo contrário, os novos investimentos na fábrica Ford em Genk constituem a forma mais importante de reconversão das minas encerradas.
During redevelopment, a giant mural of fans was placed behind the goal at that end, to give the illusion that the players were kicking towards a crowd rather than a construction site.
Durante esta reforma, um gigante mural foi colocado atrás do gol em homengem aos torcedores, dando a ilusão de que os jogadores estavam chutando para uma multidão, em vez de um local de construção.
This does not make it possible to conduct a redevelopment policy which takes account of the diagnosis of needs and the assessment of achievements, ultimately enabling the active administration of regional development.
Isso não permite levar a cabo uma política de conversão que tenha em conta o diagnóstico das necessidades até à avaliação das realizações, permitindo, no fim de contas, uma gestão activa dos territórios.
At the same time, the ECSC has made a significant contribution to the redevelopment of regions of the Community that have been hit hard by the restructuring of the coal and steel sectors.
Esta é, caros colegas, o sentido da resolução adoptada pela Comissão dos Orçamentos para a qual peço a vossa aprovação.
They are endeavouring to do so but are finding it rather painful, bringing with it the new experience of unemployment and poverty, which are part and parcel of the process of conversion and redevelopment.
Com realismo, querendo então dizer que devemos certa mente rever os mecanismos do programa PHARE, melhorar os procedimentos e aumentar os meios.
AREA 5 AREA 6
ZONA 5 ZONA 6
AREA 8 AREA 7
ZONA 8 ZONA 7
As far as the other uses of community funds are con cerned, the Commission will examine the measures, in the context of the budget available, in terms of redevelopment, redeployment, research and environmental pro tection.
Quando se tratar das restantes utilizações dos fundos comunitários, a Comissão analisará, no âmbito das disponibilidades orçamentais, os meios de acção em termos de reconversão, de readaptação, de investigação e de protecção do ambiente.
The Committee also suggested that new projects of European significance only be attempted if space which is already in use can be rededicated or progress can be made in the redevelopment and use of smokestack industrial zones.
Espero que, de futuro, não tenhamos de voltar a discutir relatórios como o de Karl Partsch sobre os Jogos Olímpicos de Inverno, no qual ele demonstrou terem sido despendidas grandes somas de dinheiros comunitários, não tendo sido efectua do qualquer estudo do impacto ambiental.
(i) Hilly area and (ii) Plain area.
Tem uma altitude média de 76 metros (249 pés).
Now, during the boom, there were several really dramatic redevelopment projects where the original building was scraped to the ground and then the whole site was rebuilt at significantly greater density, a sort of compact, walkable urban neighborhoods.
Agora, durante o boom, houve vários projetos de reformas realmente dramáticas onde o edifício original foi posto ao chão e um novo local foi reconstruído com uma densidade significativamente maior, um tipo compacto, bairros urbanos possíveis de se caminhar.
Now, during the boom, there were several really dramatic redevelopment projects where the original building was scraped to the ground and then the whole site was rebuilt at significantly greater density, a sort of compact, walkable urban neighborhoods.
Durante as épocas de forte expansão económica houve vários projetos radicais de redesenvolvimento em que o prédio original foi arrasado e o local foi totalmente reconstruído com uma densidade significativamente maior, como que um bairro compacto, urbano e pedonalizado.
As these measures involve the redevelopment of localities dependent on customs activities, the Commission introduced in August 1991 a Community programme INTERREG as part of the regulations for the European structural funds, to provide aid to frontier regions.
No que se refere às medidas relativas à reconversão das localidades com vocação aduaneira, a Comissão introduziu, em Agosto de 1990, um programa de iniciativa comunitária INTERREG no quadro dos regulamentos relativos aos fundos estruturais europeus, com vista a auxiliar as regiões fronteiriças.
As regards the measures for the redevelopment of industrial sites, on the contrary, the funding has been too generous, since the ERDF aid has been used to fund projects of types other than the development of industrial sites.
Em contrapartida, no que se refere às medidas de reconversão das zonas industriais, existem financiamentos demasiadamente elevados, visto que as ajudas do FEDER permitiram financiar projectos de natureza distinta da reconversão de zonas industriais.
area
área
Area
Área
Area
ÁreaTime zone

 

Related searches : Urban Redevelopment - Major Redevelopment - Redevelopment Plan - Brownfield Redevelopment - Building Redevelopment - Redevelopment Measures - Redevelopment Authority - Redevelopment Project - Field Redevelopment - Urban Redevelopment Authority - Major Redevelopment Plans - Area By Area