Translation of "regarded as detrimental" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Detrimental - translation : Regarded as detrimental - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Fantasy solutions are as detrimental as pollution itself.
Soluções fantasistas são tão prejudiciais como a própria poluição.
However, the Cuman invitation proved detrimental as Batu Khan justified his invasion of Hungary as Béla giving asylum to the Cumans, a group Batu Khan regarded as rebels and traitors to the Mongol Empire.
Batu Khan avançava sobre a Hungria vindo do nordeste e foi decidido pelo próprio rei que suas forças se concentrariam em Pest e então se dirigiram ao norte para enfrentar o exército mongol.
Is that regarded as a problem, or is it regarded as really rather fantastic ?
É na ver dade um facto problemático ou é afinal considera do formidável?
Regarded as not applicable EN
Considerado como não aplicável PT
As well as unbalanced budgets , high levels of government debt can also be detrimental .
Tal como os orçamentos desequilibrados , os níveis elevados de dívida pública podem também ser prejudiciais .
These sounds are regarded as allophones.
Esses sons são vistos com alofones.
Nothing detrimental, I hope.
Ahh sim?
Detrimental to mental health
I. Fabricação de produtos de coqueria
As in Nigeria, vaccination delays will be highly detrimental for neighboring countries.
Como na Nigéria, os atrasos na vacinação seriam altamente desfavoráveis para os países vizinhos.
Japan here was regarded as an exception.
O Japão aqui foi considerado como uma exceção.
Everyone regarded him as a great singer.
Todos consideravam no um ótimo cantor.
She regarded the story as a joke.
Ela considerou a estória como uma piada.
She regarded the story as a joke.
Ela encarou a história como uma piada.
Diane never regarded Catherine as a threat.
Diana nunca considerou a rainha como uma ameaça.
effects is regarded as very rare ( 0.01 )
considerada como muito rara ( 0, 01 )
Japan here was regarded as an exception.
Aqui o Japão era visto como uma exceção.
Accidental ingestion should be regarded as serious.
A ingestão acidental pode ser nefasta.
They are regarded as foreign customs territory.
São considerados território aduaneiro estrangeiro.
It cannot be regarded as anything else.
O programa de Goebbels dizia Exterminação pelo tra balho.
regarded as a kind of intermediate year.
Ora bem, qual crise? A crise de quem?
These taxes are regarded as labour costs.
Estes impostos são considerados como custos de mão de obra.
The following are not regarded as holidays
Não são considerados como férias os períodos de
Accordingly, the Commission must consider such violations as detrimental to the Community producers.
A Comissão deve, por conseguinte, concluir que essa violação é prejudicial para os produtores comunitários.
Detrimental with regard to agriculture.
Fatídico no que respeita à agricultura.
Being silent is regarded in effect as approval.
Manter se calado é considerado de fato consentimento.
The film is now regarded as a classic.
O filme é hoje considerado como um clássico.
Earhart is generally regarded as a feminist icon.
Earhart normalmente é lembrada como um ícone.
They regarded it as a mere fairytale fiction.
Para aqueles tratava se de contos de fadas.
We regarded these as two very positive signs.
Considerámos como muito positivos estes dois sinais.
Any demonstration will be regarded as high treason.
Qualquer protesto será considerado alta traição.
The following elements are regarded as positive elements
Os elementos que se seguem são considerados positivos
Consequently, CWP can be regarded as an SME.
Em consequência, a CWP pode ser classificada como PEM.
He regarded the origins of this parasitic activity by idlers as being associated with what he regarded as the natural laziness of humanity.
Ele considerou as origens dessa classe parasitária relacionadas ao que ele chamou de preguiça natural da humanidade .
I shall vote against this, as this is highly detrimental to the ordinary account holder.
Uma vez que isso é contrário aos interesses dos comuns titulares de contas bancárias, voto contra.
Bilingual employees should be regarded as a valuable resource.
Os empregados bilingues deveriam ser considerados um recurso valioso.
His acceptance of the present was regarded as bribery.
Sua aceitação do presente foi vista como suborno.
Auguste Comte is regarded as the father of sociology.
Auguste Comte é considerado pai da sociologia.
Deinodon is usually regarded as a nomen dubium today.
Outros dinossauros Taxonomia dos dinossauros
These factors are regarded as the sources of law.
As fontes formais podem ser objeto de inúmeras classificações.
Henry Sewell is regarded as New Zealand's first premier.
Henry Sewell é considerado o primeiro premiê da Nova Zelândia.
In children, accidental ingestion should be regarded as serious.
Em crianças, a ingestão acidental deve ser considerada grave.
Cancer cannot be regarded as a run of the
Espero ao mesmo tempo que se possa formar uma comissão de inquérito que possa estabelecer a relação entre as centrais nucleares existentes no Mercado Co mum e o aumento de casos de cancro.
The tiniest bleat is regarded as an intolerable provocation.
Creio que os mem bros da Mesa alargada se terão agora apercebido não só daquilo que os membros da comissão pen sam verdadeiramente, mas também, espero, da di mensão do apoio de toda esta assembleia.
The other two are regarded as safe for all.
Os outros dois são considerados seguros para todas as pessoas.
Citizens must be regarded as consumers rather than objects.
O cidadão deve ser considerado como consumidor, e não como sujeito.

 

Related searches : Regarded As - Regarded As Responsible - Regarded As Equal - Regarded As Important - Regarded As Representative - Regarded As Critical - Regarded As Low - Regarded As Safe - Are Regarded As - Regarded As Success - Regarded As Having - Regarded As Sound - Regarded As Successful