Translation of "rein orchis" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Orchis mascula | Orchis mascula |
Orchis provincialis Balb. | Orchis provincialis Balb., Mem. |
militaris Orchis militaris subsp. | Orchis militaris L., Sp. |
Orchis Maculata Extract is an extract of the flowers of the orchid, Orchis maculata, Orchidaceae | Orchis Maculata Extract é um extracto de flores da orquídea, variedade Orchis maculata, Orchidaceae |
Orchis Mascula Extract is an extract of the flowers of the orchid, Orchis mascula, Orchidaceae | Orchis Mascula Extract é um extracto de flores do satirião macho, Orchis mascula, Orchidaceae |
Orchis Morio Extract is an extract of the flowers of the orchid, Orchis morio, Orchidaceae | Orchis Morio Extract é um extracto de flores do testículo de cão, Orchis morio, Orchidaceae |
Orchis scopulorum(II) Madeiran orchid | Orchis scopulorum(II) |
Orchis mascula (L.) L. Early Purple Orchid, (N. C. Europe to Iran, Canary Islands) Orchis mascula subsp. | Orchis mascula (L.) L., Fl. |
purpurea Orchis quadripunctata Cirillo ex Ten. | Orchis quadripunctata Cirillo ex Ten., Fl. |
Octomeria decipiens Dammer, Orchis 4 58 (1910). | Octomeria decipiens Dammer, Orchis 4 58 (1910). |
(Southern Italy, Sicilia, Sardinia) Orchis galilaea (Bornm. | Orchis galilaea (Bornm. |
Give rein to your feelings | São livres para dar livre curso aos vossos sentimentos. De joelhos! Então? |
Confusion also has free rein. | O arbítrio também campeia. |
and the entry for FLORA, Orchidaceae, Orchis mascula is replaced by the following | e a entrada relativa à FLORA, Orchidaceae, Orchis mascula passa a ter a seguinte redacção |
I'll put a tight rein on them. | Sufocarei os boiardos no meu punho. |
Whatever he is, he needs a tight rein. | Seja lá o que ele for, precisa de rédeas curtas. |
That pony of Zeke's got a good rein. | O pônei que o Zeke arranjou é muito bom. |
But a miniature sleigh, and eight tiny rein deer, | Mas o trenó uma miniatura, e oito pequenas rédea veado, |
Now you must bite the rein and walk around. | Agora tens que segurar na correia e andar à roda. |
And I give them rein verily My contrivance is firm. | E lhes concederemos folgança, porque o Meu plano é firme. |
I give them rein (for) lo! My scheme is strong. | E lhes concederemos folgança, porque o Meu plano é firme. |
This rein forces old role clichés instead of dismantling them. | Assim, antigos clichés quanto à distribuição dos papéis tradicionais vão se consolidando, quando se deveria ir acabando com eles. |
Certainly, this agreement must not give the authorities free rein. | Evidentemente que este acordo não deve ser um cheque em branco para as autoridades. |
And let you have a free rein with all those men? | E deixarte à solta entre todos aqueles homens? |
And let not those who disbelieve imagine that the rein We give them bodeth good unto their souls. We only give them rein that they may grow in sinfulness. | Que os incrédulos não pensem que os toleramos, para o seu bem ao contrário, toleramo los para que suas faltas sejamaumentadas. |
Making paper intrigues, delays, traps, and, once in a while, allows free rein. | Fazer papel intriga, demora, segura, engana e, de vez em quando, prolonga se sem limite. |
For though I give them rein for a while, My strategy is sure. | E lhes concederemos folgança, porque o Meu plano é firme. |
Sie dürfen hier nicht rein. Now, listen. If you don't mind, I must... | Olhe, se não se importa... |
Does the Commission intend to streamline and rein force the application of 83 189? | Tenciona a Comissão reforçar e tornar mais eficaz a aplicação do Regulamento 83 189? |
China is extremely generous when it comes to giving free rein to economic processes. | Isso terá de acontecer também na China, de uma forma totalmente distinta. |
This caused the industry to resist strongly efforts to rein in practices like proprietary trading. | Esta situação levou a indústria a resistir fortemente aos esforços para conter práticas como as transacções por conta própria. |
van der Linden in Memoriam Rein van Bemmelen , in 'Geologie en Mijnbouw' Vol 63 No. | van der Linden in Memoriam Rein van Bemmelen , in 'Geologie en Mijnbouw' Vol 63 No. |
I gave rein to the infidels then took hold of them so how hath been My wrath! | Então, tolerei os incrédulos mas logo os castiguei, e que rigorosa foi a Minha rejeição! |
The second point I wish to raise is the need to rein force Turkey's trend towards Westernization. | Para terminar gostaria de dizer que não estou a apresen tar a opinião unânime do meu grupo. |
A victory by Obama would reinforce America s unwillingness to attack Iran and renewed efforts to rein in Israel. | Uma vitória de Obama reforçaria a relutância dos Estados Unidos em atacarem o Irão e renovaria os esforços para controlarem Israel. |
The new law lends more power to environmental agencies to use punitive powers to rein in powerful polluters. | A nova lei confere mais poderes às agências ambientais para utilizar formas coercitivas no controle de grandes poluidores. |
It is true that we have binding targets, but we had to rein in the level of these. | É certo que temos objectivos vinculativos mas tivemos de moderar os valores. |
Especially in this day and age, everyone is of the opinion that military aviation should be given free rein. | Sobretudo numa época como esta, todos consideram que se impõe dar carta branca à aviação militar. |
Yet many Europeans believe that the EU and the West must not simply give free rein to Putin s rogue behavior. | No entanto, muitos cidadãos europeus acreditam que a UE e o Ocidente não devem dar livre curso ao comportamento desonesto de Putin. |
For the black and white scenes, Pearce was given free rein to improvise his narrative, allowing for a documentary feel. | Para as cenas em branco e preto, Pearce recebeu liberdade para improvisar sua narrativa, permitindo um clima de documentário. |
The Maastricht Treaty has considerably rein forced what was in fact already the strongest instrument of political control of Parliament. | Outra citação De uma maneira geral, o controlo realizado pela Comissão sobre os diversos programas dos fundos estruturais não é satisfatório. |
UN weapons inspections with no clear time limit are supposed to be sufficient to rein in the regime in Baghdad. | Inspecções de desarmamento sem um limite temporal claro seriam supostamente suficientes para refrear o regime de Bagdade. |
Similarly, after its policy of direct pressure failed in 1929, the Fed raised interest rates to rein in the stock market. | Do mesmo modo, depois da sua política de pressão directa ter falhado em 1929, o Fed subiu as taxas de juro para refrear o mercado bolsista. |
Terrorism must not be given free rein within the EU and, on that question, we all of course have a responsibility. | Não se pode dar rédea livre ao terrorismo na UE e, sobre essa matéria, todos temos, claramente, responsabilidades. |
Many emerging market economies, such as Brazil and Turkey, have managed to rein in the growth of public debt this time around. | Muitas economias de mercado emergentes, tais como o Brasil e a Turquia, conseguiram controlar o crescimento da dívida pública, desta vez. |
Related searches : Genus Orchis - Male Orchis - Orchis Mascula - Butterfly Orchis - Showy Orchis - Purple Orchis - Fringed Orchis - Ragged Orchis - Leading Rein - Tight Rein - Rein Back - Bearing Rein