Translation of "respect for all" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
With all our respect for you, that's not sufficient. | Com todo respeito, isso não chega! |
Respect for the sovereignty and territorial integrity of all nations. | Respeito à soberania e integridade territorial de todas as nações. |
Principle of equal dignity of and respect for all cultures | Princípio da igual dignidade e do respeito de todas as culturas |
We all deserve respect. | Todos nós merecemos respeito. |
With all due respect. | Com todo o devido respeito. |
I believe it to be, above all, respect for constitutional legality. | Creio que é sobretudo o respeito pelo Estado de direito. |
I think that runs counter to all democratic ideas and to all respect for our farmers. | Acho que isto vai contra toda a consciência democrática e contra todo o respeito pelos nossos agricultores. |
After all, in the framework of respect for conscience, the latter is not at all interesting. | Afinal, no quadro do respeito pela consciência, essa última questão não tem qualquer interesse. |
For all those reasons I support an amendment tabled in this respect. | Isso ajudaria muito a fomentar a cultura das oleaginosas com rendimentos adequados. |
I have respect for all anti smoking campaigners. I am one myself. | Eu própria sou contra o tabagismo e respeito todos aqueles que lutam contra esse vício. |
With all due respect for the Human Rights Convention, we need more! | Com todo o respeito pela Convenção dos Direitos do Homem precisamos de mais! |
Number one respect for difference that is what all conflict is about. | Número um respeito pelas diferenças é disso que se trata em todos os conflitos. |
With all the respect that we have for staff we must also respect, if we can, our own prerogative as parliamentarians. | Com todo o respeito que temos pelo pessoal, não podemos deixar de respeitar também, se pudermos, as nossas prerrogativas de deputados. |
That status merits respect and above all there is no substitute for it. | Um defeito destes regulamentos é que são lineares, encarando como um conjunto uma realidade que é muito diversificada. |
After all, women are equal to men and deserve respect for their talents. | Com efeito, a mulher é igual ao homem, e merece respeito pelos seus dons. |
We have total respect for all of those who feel differently to us. | Temos grande respeito por todos quantos têm uma sensibilidade diferente da nossa. |
With all respect, I'd rather trade your ship for good news from Sheridan. | Com todos os respeitos, senhor,... eu trocava o seu barco por boas notícias de Sheridan. |
All recognition should respect in any case minimum training conditions for certain professions. | Todo o reconhecimento deverá fazer se, de qualquer forma, respeitando as condições mínimas de formação, para determinadas profissões. |
Respect for these rules involves not only respect for life but also respect for correct rules of competition. | O respeito dessas normas tem a ver, não só com o respeito pela vida, mas também com o respeito de regras de concorrência correctas. |
Our union implies respect for the political and cultural traditions of all its members. | A união pressupõe o respeito das tradições políticas e culturais de todos os seus membros. |
With all respect for you and your office, I have a request to make. | Teria um pedido, com todo o respeito por si e pelo seu cargo. |
I respect the opinions of all Members. | Respeito a opinião de todos os senhores deputados. |
But they have no respect at all. | E eles, senhor vigário, não respeitam. |
In all of these countries, all parties respect basic democratic freedoms. | Em qualquer um destes países, todos os partidos respeitam as liberdades democráticas básicas. |
All over the world, Europe' s actions must be guided by a deep respect for the principles of freedom and respect for the rights of individuals and minorities. | Em qualquer parte do mundo a acção da Europa deve pautar se pelo grande respeito pelos princípios da liberdade, pelo respeito pelos direitos da pessoa e pelos direitos das minorias. |
You have represented us all with very great dignity and at all times showed great respect for all the Members of this Parliament. | A Senhora Presidente representou nos a todos com enorme dignidade e demonstrou sempre grande respeito por todos os deputados deste Parlamento. |
I raised my children to reject sectarianism and to have deep respect for all religions. | Ensinei aos meus filhos a rejeitar o sectarismo e a ter respeito profundo por todas as religiões. |
The same applies to the European Union' s respect for the rights of all citizens. | Disso depende também o respeito por parte da Europa dos direitos de todos. |
Respect for human rights must be a priority in all EU activities, including conflict prevention. | O respeito dos direitos humanos deve constituir uma prioridade em todas as actividades da UE, incluindo nos seus esforços de prevenção dos conflitos. |
Madam President, I have all due respect for Mr Barón Crespo' s proposal and solicitude. | Senhora Presidente, tenho todo o respeito quer pela proposta, quer pela preocupação do senhor deputado Barón Crespo. |
It looks like they've got a little respect for the old man after all. Huh? | Afinal, parece que têm algum respeito pelo velhote. |
You know the adage voxpopuli, vox Dei and you respect it, we all respect it. | Não disse não a um ponto específico do tratado. |
Respect for privacy | Respeito pela vida privada |
Respect for Privacy | Respeito pela vida privada |
With all due respect, I think it's bullshit. | Com todo o devido respeito, acho que é bobagem. |
With all due respect, I think it's bullshit. | Com todo o devido respeito, acho que é bobeira. |
With all due respect, I think it's bullshit. | Com todo o devido respeito, acho que é besteira. |
We have all to respect democracy, Mr Collins. | Senhor Deputado Collins, todos nós devemos res peitar a democracia. |
The respect he commanded transcends all party boundaries. | Penso que esta seria também uma boa palavra de ordem para a Europa, à qual deveríamos subordinar o nosso debate de hoje. |
All due respect, I've been through this before. | Com todo o respeito, já passei por isto. |
I like all the Commissioners I know, and I respect them all. | Gosto de todos os senhores comissários que conheço e respeito os a todos. |
We need to bring health and food and education and respect for all God's citizens, all God's children, remembering mama eternal. | Precisamos levar saúde, alimentação, educação e respeito a todos os cidadãos de Deus, todos os filhos de Deus, lembrando a mamãe eterna. |
Repay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all men. | a ninguém torneis mal por mal procurai as coisas dignas, perante todos os homens. |
All the institutions the Council, Commission and Parliament must show greater respect for the legal bases. | As instituições, todas elas Conselho, Comissão e Parlamento , devem mostrar se mais respeitadoras das bases jurídicas. |
It is a problem for all of us, but you are, with respect, making it worse. | É um problema de todos nós, mas, com o devido respeito, a Senhora Comissária está a contribuir para o piorar. |
Related searches : All Due Respect - With All Respect - Respect For Rights - Respect For Religion - Respect For Difference - Mutual Respect For - Lose Respect For - Respect For Life - Respect For You - Respect For Elders - Much Respect For - Demonstrate Respect For - Respect For People - Respect For Diversity