Translation of "resting cells" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Unlike other nucleoside analogues cladribine is toxic in rapidly proliferating cells as well as in resting cells.
Ao contrário de outros análogos de nucleósidos, a cladribina é tóxica tanto em células de proliferação rápida como em células inactivas.
Unlike other nucleoside analogues, cladribine is toxic in rapidly proliferating cells as well as in resting cells.
Ao contrário de outros análogos de nucleósidos, a cladribina é tóxica tanto em células de proliferação rápida como em células inactivas.
Resting.
Descansando.
I'm resting.
Estou descansando.
Tom's resting.
Tom está descansando.
Tenofovir diphosphate has an intracellular half life of 10 hours in activated and 50 hours in resting peripheral blood mononuclear cells (PBMCs).
O tenofovir difosfato tem uma semi vida intracelular de 10 horas em células mononucleares do sangue periférico (PBMCs) activadas e de 50 horas nas mesmas células em repouso.
Tenofovir diphosphate has an intracellular half life of 10 hours in activated and 50 hours in resting peripheral blood mononuclear cells (PBMCs).
O tenofovir difosfato tem uma semivida intracelular de 10 horas em células mononucleares do sangue periférico (PBMCs) ativadas e de 50 horas nas mesmas células em repouso.
Tom is resting.
Tom está descansando.
He's just resting.
Ele está apenas a descansar.
My uncle's resting.
O meu tio está a descansar.
He's resting, Momma.
Ele está a descansar Mamã.
She's resting now.
Está a descansar. agora.
Temporary resting aid
Ajuda ao pousio temporário
In this semi resting state, they clear away dead host cells and other non infectious debris and rarely take part in antigen presentation.
Neste estado de semi repouso eles limpam células mortas e outro lixo não infeccioso e raramente fazem parte na apresentação de antigénios.
She is resting now.
Ela está descansando agora.
Tom is upstairs resting.
Tom está no andar de cima, descansando.
I'm resting my eyes.
Estou descansando os olhos.
A dreadful resting place.
Que funesta morada!
She's resting. Great evening!
Está a descansar!
But you're resting' now.
Mesmo que não esteja inteiro, mas está.
You should be resting.
Deixaia, por favor. Obrigado por terdes vindo.
I'm just resting my eyes.
Eu só estou descansando os meus olhos.
I'm just resting my eyes.
Só estou descansando os meus olhos.
You're supposed to be resting.
Você deveria estar descansando.
How vile a resting place!
E que funesta morada!
resting on couches, looking around.
Reclinados sobre almofadas, olhando se de frente.
Subject Driving and resting times
Objecto Períodos de condução e de descanso
Miss Harrington's resting, Mr. DeWitt.
A Menina Harrington descansa, Sr. DeWitt.
Blinatumomab mediates the formation of a cytolytic synapse between the T cell and the tumour cell, releasing proteolytic enzymes to kill both proliferating and resting target cells.
Blinatumomab medeia a formação de uma sinapse citolítica entre a célula T e a célula tumoral, libertando enzimas proteolíticas para eliminação das células alvo em proliferação e em repouso.
Final resting place for Jewish personalities
O lugar de descanso de personalidades judias
I'm just resting for a moment.
Estou só descansando um pouco.
Evil shall be the resting place.
E que péssima morada (terão)!
What is it ? a resting house?
O que é aquilo? Uma casa de repouso?
Cerezyme reduces resting energy expenditure rate.
Cerezyme reduz a taxa de consumo energético em repouso.
But shouldn't you be resting, Kay?
Mas não devia estar a descansar?
It just kind of distracts me. M First you can change resting 'in' Awareness, to resting 'as' Awareness.
Tu podes mudar de de descansar em consciência para descansar COMO consciência.
Resting potential In order to maintain the cell membrane potential, cells keep a low concentration of sodium ions and high levels of potassium ions within the cell (intracellular).
Fisiologia Como a membrana celular é muito menos permeável ao sódio que ao potássio, desenvolve se um potencial eléctrico (positivo, como ponto de referência o interior celular) na célula.
I will sing while he is resting.
Eu cantarei enquanto ele descansa.
And O, how fair a resting place!
Que ótima recompensa e que feliz repouso!
Who resurrected us from our resting place?
Quem nos despertou do nosso repouso?
What a wretched resting place it is!
Que funesta morada!
This is called the nerve's resting potential.
Este é o potencial de repouso do nervo.
The rock is resting on the ground.
A rocha está descansando no chão.
And the resting places of the righteous.
E antes dele é sem cessar.
No monument will mark my resting place.
Nenhum monumento marcará o meu lugar de descanso.

 

Related searches : Resting Upon - Resting Point - Resting Period - Resting Area - Resting Pulse - Never Resting - Resting Condition - Resting Days - Resting Platform - Resting Pressure - Is Resting - Resting With - Resting Surface