Translation of "reveal a secret" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Reveal - translation : Reveal a secret - translation : Secret - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He didn't reveal his secret.
Ele não revelou seu segredo.
That's my secret, but I'II reveal it.
Esse é o meu segredo mas vou desvendálo.
, Guerrero threatened to reveal a secret about Mysterio and his son Dominick.
de 30 de junho, Guerrero ameaçou revelar um segredo sobre o filho de Rey, Dominick.
Well, I can see that this is a business secret you don't want to reveal.
Bem, já percebi pela explicação que se trata de um segredo profissional que não quero desvendar.
As I say, this is a modest beginning but I will reveal another secret to Parliament.
Tal como disse, trata se de um começo modesto, mas vou revelar outro segredo ao Parlamento.
For political reasons, the union remained secret and Fitzherbert promised not to reveal it.
Por motivos políticos, a união precisava ser mantida em segredo e ela prometeu nunca revelá la.
In The Steadfast , Morgoth curses his captive Húrin who steadfastly refused to reveal the secret of Gondolin.
Em The Steadfast , Morgoth amaldiçoa seu cativo Húrin que se recusou a revelar o segredo de Gondolin.
We called him from the right side of the mountain Tur, and brought him close to reveal Our secret.
Chamamo lo à escarpa direita do Monte e fizemos com que se aproximasse, para uma confidência.
Anyway... I'll never reveal my secret ingredient ... and if you need to throw up, the restroom is that way.
Eu nunca vou revelar qual é o meu ingrediente secreto... e se você precisar vomitar, o banheiro é logo ali.
Secret documents from the USA reveal that this second containment can also explode, with all the consequences that implies.
Poder se á certamente, perguntar qual teria sido a reacção se um acidente como o de Chernobil se tivesse pas sado nos Estados Unidos?
A state secret? Yes, a state secret.
Um segredo de Estado?
Only a secret can buy a secret.
Somente um segredo pode comprar um segredo.
The secret will remain a secret.
O mistério permanece um mistério.
The secret will remain a secret.
O segredo continuará sendo um segredo.
Can you keep a secret? Secret?
Sabes guardar segredos?
The storyline grew to involve the families of both men, with both sides pleading for Guerrero not to reveal the secret.
A história envolveu as famílias de ambos os lutadores, que imploravam para Eddie não revelar o segredo.
Do you swear never to betray a comrade of this band or ever to reveal a single secret of this organization or a single word of this, your oath?
Juram nunca trair o companheiro nem revelar qualquer segredo desta organização ou nenhuma só palavra deste juramento?
The emperor and the Blades reveal that the player's jail cell contains a secret entrance to a part of the city's sewer that functions as an escape route.
Os guarda costas do Imperador (parte dos chamados Blades, uma tropa de protetores e investigadores espalhados por todo o Império) levam o jogador à rota de fuga.
Our secret is no longer a secret.
Nosso segredo não é mais segredo.
See, we're a secret club with a secret handshake.
Vêem, nós somos um clube secreto com um aperto de mão secreto.
The secret of a happy marriage remains a secret.
O segredo de um casamento feliz é um segredo.
The secret of a happy marriage remains a secret.
O segredo de um casamento feliz continua sendo segredo.
The secret of a happy marriage remains a secret.
O segredo de um casamento feliz permanece um segredo.
... to reveal a wasteland.
... e revelar se um cenário devastado.
A secret?
Um segredo?
See, we're a secret club with a secret handshake. (Laughter)
Vêem, somos um clube secreto com um aperto de mão secreto.
Yet sometime, somehow, Basil might reveal his secret to her. The one person in the world whose good opinion was indispensable to him.
mas, alguma vez, nalgum momento, Basil podia revelar o seu segredo à única pessoa no mundo cuja boa opinião era indispensável para ele.
For no one does anything in secret, and himself seeks to be known openly. If you do these things, reveal yourself to the world.
Porque ninguém faz coisa alguma em oculto, quando procura ser conhecido. Já que fazes estas coisas, manifesta te ao mundo.
They said 'If he is a thief know then that a brother of his has committed theft before him' But Joseph kept it secret and did not reveal it to them.
Disseram (os irmãos) Se Benjamim roubou, um irmão seu já havia roubado antes dele!
It's a secret.
Segredo.
It's a secret.
É um segredo.
It's a secret.
É segredo.
It's a secret.
Es un secreto.
It's a secret.
Não, é um segredo.
A secret proclamation?
Uma proclamação secreta?
A secret marriage?
Um casamento secreto?
It's a secret.
Mas é um segredo.
Although she tells as much truth about the situation as she can, she refuses to reveal Bill's secret, saying that she had promised not to.
Ainda revela a verdade de sua situação e se nega a contar o segredo de Bill, pois prometeu não fazê lo.
Secondly, Mr. Pip, you are to understand that the name of the person who is your benefactor is to remain a profound secret until the person chooses to reveal it.
Em segundo lugar, Senhor Pip, terá de compreender que o nome da pessoa que é o seu benfeitor deverá ficar em perfeito segredo até que a pessoa decida revelálo.
Very clever. A secret proclamation has to be signed in secret.
Tenho que assinar isto em segredo também.
SECRET UE EU SECRET
SECRET UE EU SECRET
It is a secret.
É um segredo.
This is a secret.
É um segredo.
There's a secret passage.
Há uma passagem secreta.
It's not a secret.
Não é segredo.

 

Related searches : Reveal Secret - A Secret - Reveal A Potential - Reveal A Pattern - Reveal A Correlation - Reveal A Trend - Reveal A Picture - Reveal A Need - Have A Secret - Hold A Secret - Unlock A Secret - Remain A Secret