Translation of "revise a law" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
The report shall be accompanied, if necessary, by a proposal to revise this Directive or other relevant parts of Community law. | O relatório será acompanhado, se for caso disso, de uma proposta de revisão da presente directiva ou de outras partes relevantes da legislação comunitária. |
a request to revise an adjustment | um pedido de revisão de um ajustamento, |
I have to revise for a biology test. | Tenho que fazer uma revisão para uma prova de biologia. |
I revise my estimate. | Revejo os meus cálculos. |
A proposal to revise Directive 80 778 EEC is envisaged. | Está, de facto, a ser estudada a hipótese de uma revisão da Directiva 80 778 CEE. |
I cannot revise with this noise. | Não posso revisar com este barulho. |
I cannot revise with this noise. | Não consigo revisar com este barulho. |
A parallel exercise will be conducted in 2003 to revise the | Conferência Internacional de Harmonização |
The Commission is contemplating a proposal to revise the drinking water directive. | A Comissão está estudar a hipótese de elaborar uma proposta, com vista a rever a directiva relativa à água potável. |
Failed to revise Exif orientation these files | Não foi possível rever as marcas de orientação EXIF destes ficheiros |
Or I would try and revise it. | Ou gostaria de tentar e revisá lo. |
The Commission must urgently revise its submission. | A Comissão tem de rever urgentemente a sua postura submissa. |
In 1992 negotiations were completed to revise | Durante o ano de 1992, foram concluídas as negociações com vista à revisão da convenção, a fim de incluir novos países interessados. |
Revise guideline on safety evaluation of effects of | Responsáveis das agências dos medicamentos para uso veterinário |
NCBs may have to revise the reported data. | Os BCN podem necessitar de rever os dados transmitidos. |
We must revise the TENs policy with a view to combining mobility with sustainability. | Temos de rever este plano, para que passe a interligar a mobilidade e a sustentabilidade. |
That is of course a completely absurd policy, and one we can completely revise. | Esta política é, evidentemente, o mais absurdo possível e podemos revê la totalmente. |
Otherwise, it will be necessary to revise the timetable. | Na verdade, isto vai alienar os cidadãos dos estados candidatos, se pensarmos nas suas fortes tradições democráticas e na sua fé na transparência. |
It is absolutely necessary to revise the packaging directive. | A alteração da directiva relativa às embalagens (e resíduos de embalagens) é absolutamente necessária. |
It is therefore appropriate to revise them as well. | É, portanto, conveniente proceder também à sua revisão. |
The Inter American Court of Human Rights of the Organization of American States (OAS) recently pressured Brazil to revise the country's Amnesty Law, a law instated by the then military regime to provide amnesty for its various crimes, such as torture, kidnapping, concealing bodies and murdering opponents. | A Corte Interamericana de Direitos Humanos da Organização dos Estados Americanos (CIDH OEA) pressionou recentemente o Brasil a revisar a Lei da Anistia lei criada pelo então regime militar a fim de anistiar seus diversos crimes, como tortura, sequestro, ocultação de cadáveres e assassinatos de opositores. |
It's a law. It's a law. | Uma lei. |
It's a great story, and it's understandable why they would be reluctant to revise it. | É uma ótima história, e é compreensível o por que deles serem relutantes em revisar isto. |
At first, she simply attempted to revise clerical studies, proposing a reform of religious schools. | Inicialmente, Catarina tentou rever apenas os estudos do clero, propondo uma reforma das escolas religiosas que nunca foi além de planos escritos. |
It's a great story, and it's understandable why they would be reluctant to revise it. | É uma excelente história, e é compreensível porque é que eles são relutantes em revê la. |
We now need to go further, and revise this Pact and set a new objective. | Precisamos agora de ir mais longe, de proceder a uma reforma deste Pacto e fixar um novo objectivo. |
This report adds Parliament to the roll of those who have called on the Convention to revise the provisions on EU election law in the Treaty establishing the European Communities. | Neste relatório, porém, o Parlamento Europeu convida também a Convenção a reexaminar o Tratado CE no que diz respeito ao direito eleitoral da UE. |
The ECB can revise these standards to achieve this objective . | O BCE pode proceder à revisão dos referidos requisitos para alcançar esse objectivo . |
Revision policy NCBs may have to revise the reported data . | Política de revisões Os BCN podem necessitar de rever os dados transmitidos . |
Bono would revise the lyrics to pay tribute to King. | Bono iria rever a letra de prestar homenagem ao King. |
It challenges to think again and to revise the treaty. | A resposta, essa, receberam na em Copenhaga. nhaga. |
Revise the republican Constitutions in line with the Constitutional Charter. | Rever as constituições das Repúblicas em conformidade com a Carta Constitucional. |
Shut up! A law is a law. | É a lei. |
NCBs may need to revise data transmitted during the previous quarter . | Os BCN podem necessitar de rever os dados transmitidos durante o semestre anterior . |
NCBs may need to revise the previous reference month 's values . | Os BCN podem necessitar de rever os valores do mês de referência anterior . |
Amendments have also been tabled that seek to revise this system. | Pode haver opiniões dife rentes sobre a sensatez deste pedido. |
I believe that we should revise the wording of this point. | Creio que a redacção deste ponto tem de ser revista. |
Revise the Constitutions of the Republics in line with European standards. | Rever as constituições das Repúblicas, tendo em conta o respectivo alinhamento pelas normas europeias. |
There are several reasons why it makes sense to revise the directive after over a quarter of a century. | Existem algumas razões, pelas quais faz sentido rever a directiva ao fim de mais de um quarto de século. |
and , as far as possible , to revise earlier data where this is possible at a reasonable cost . | e , sempre que oportuno , proceder à revisão de dados anteriores , desde que tal se revele possível e a um custo razoável . |
Critic and screenwriter Jay Cocks worked with Scorsese to revise Schrader's script. | O crítico e roteirista Jay Cocks trabalhou com Scorsese para revisar o roteiro de Schrader. |
So, there are several ways that we might simply revise this interface. | Assim, existem várias maneiras que nós simplesmente poderia rever essa interface. |
If you think the legislation is no good, let us revise it. | Se é de opinião que a legislação não serve para nada, apresente nos a sua revisão. |
However, it would seem essential to revise this ten year old text. | Afigura se porém indispensável proceder à revisão desta directiva, em vigor já há 10 anos. |
I fear that we will need to revise them in due course. | Receio que tenhamos de revê las mais tarde. |
Related searches : Revise A Text - Revise A Document - Revise A Subject - Revise A Contract - Revise A Draft - Revise For - May Revise - Revise Draft - Revise Work - Revise History - Revise With - Revise Invoice - Revise Accordingly