Translation of "rewarding position" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Position - translation : Rewarding - translation : Rewarding position - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It needs to be rewarding.
Tem de ser recompensador.
It's what's rewarding to you.
É isto que é recompensador para você
It needs to be rewarding.
Deve ser gratificante.
You might find it rewarding.
Irá achar compensador. A consulta é cara?
Indeed our Lord is forgiving and rewarding,
O Nosso Senhor é Compensador, Indulgentíssimo.
God is All rewarding and All forgiving.
Ele é Retribuidor, Sapientíssimo.
I hope they will also prove rewarding.
Espero que sejam também frutuosas.
It is all about rewarding, not penalising.
Não se trata assim de penalizar, mas antes de premiar.
I'm rewarding you for betraying your friends.
É uma recompensa por trair seus amigos.
They think you're rewarding me an honor.
Acham que me estão a conceder uma grande honra.
I find learning languages to be very rewarding.
Eu acho que aprender línguas é muito gratificante.
There is no question of rewarding anyone's aggression.
Ele não a merece. Apenas digo Le Pen.
Investing in sustainable energy is costly, but rewarding.
Os investimentos em energia sustentável são onerosos, mas são compensadores.
It's Kraft's peculiar way of rewarding loyalty to the crown.
Deve ser o modo da Kraft de recompensar lealdade à coroa.
It's Kraft's peculiar way of rewarding loyalty to the crown.
É uma forma peculiar da Kraft de recompensar a lealdade à coroa.
their produce at rewarding prices? That is the key question.
A palavra chave será a pesquisa na rotatividade de co lheitas e modos de utilização que, juntamente com os preços, susceptíveis de serem alterados, irão criar um correcto mecanismo de administração.
We wish you a happy and rewarding stay in Strasbourg.
Sei que, por exemplo, elas destruiriam para todos os efeitos a indústria europeia de cereais.
There is a major problem with rewarding the law breakers.
Há um enorme problema com a recompensa aos infractores da lei.
My dear Colonel, thank you for a most rewarding evening.
Meu caro coronel, obrigado por um serão tão reconfortante.
So my message is simple. It is time to stop rewarding businesses that ship jobs overseas, and start rewarding companies that create jobs right here in America.
É hora de parar de recompensar empresas que enviam trabalhos no exterior, e começar a premiação das empresas que criam empregos aqui na América.
Blogging is something new, motivating, rewarding, and dynamic that crosses barriers.
Blogar é algo novo, motivador, recompensante e dinâmico que atravessa barreiras.
It's what you pay attention to. It's what's rewarding to you.
É ao que se presta atenção, é o que nos recompensa.
It has taken many years, but it has been very rewarding.
Levou muitos anos, mas tem sido muito recompensador.
Is watching television on demand more rewarding than visiting a movie theater?
Ver televisão a pedido é mais gratificante do que ir ao cinema?
Condoning anything less would amount to rewarding those who infringe Community legislation.
Aceitar outra coisa seria o mesmo que recompensar aqueles que desrespeitam a legislação comunitária.
An overabundance of information, far from being a handicap, can be very rewarding.
Uma enorme quantidade de informações, longe de ser uma desvantagem, pode ser enriquecedora.
For me, teaching on B tech and other vocational courses was a most rewarding
Muitos jovens florescem e ama durecem ao longo destes cursos.
Is God punishing me or rewarding me, or is this the roll of the dice?
Estará Deus a castigar me, a recompensar me, ou é só o destino?
I am sure that we all took away rewarding reading matter during our summer break.
Estou certo de que todos nós levámos para férias leituras interessantes.
You are rewarding the production of supernumerary embryos, which one might term a stock incentive.
Está a recompensar a produção de embriões supranumerários, algo que poderíamos designar como produção para abate.
Is television literally functioning as our conscience, tempting us and rewarding us at the same time?
Será que literalmente a televisão funciona como a nossa consciência, nos tentando e nos recompensando ao mesmo tempo?
Thereover protection belongs only to God the True He is best rewarding, best in the issue.
Assim, a proteção só incumbe ao Verdadeiro Deus, porque Ele é o melhor Recompensador e o melhor Destino.
Is television literally functioning as our conscience, tempting us and rewarding us at the same time?
Estará a televisão a funcionar como a nossa consciência, tentando nos e recompensando nos ao mesmo tempo?
If society shifts to rewarding balance, abundance and collaboration, then your species may have a chance.
Se a sociedade se alterar passando a recompensar o equilíbrio, a abundância e a colaboração, então, a nossa espécie poderá ter uma hipótese.
There, all authority belongs to Allah, the Real. He is best in rewarding, and best in requiting.
Assim, a proteção só incumbe ao Verdadeiro Deus, porque Ele é o melhor Recompensador e o melhor Destino.
That is because authority belongs to God, the True. He is Best in rewarding, and Best in requiting.
Assim, a proteção só incumbe ao Verdadeiro Deus, porque Ele é o melhor Recompensador e o melhor Destino.
In this city a young fellow finds himself embarking on a life journey that is both bumpy and rewarding.
Nessa cidade, um jovem companheiro se encontra embarcando em uma jornada que é tanto enrolada quanto recompensadora.
Morse called it their most challenging work to date and the most rewarding rock record of the new year .
Morse chamou lhe de o trabalho mais difícil até agora e também de o disco de rock mais gratificante do ano novo .
This period also represented one of the major tools available in the context of pharmaceutical legislation for rewarding innovation.
Este período representou também um dos principais instrumentos disponíveis no contexto da legislação farmacêutica para premiar a inovação.
And so thanks to all of you from the bottom of my heart for making this such a, such an incredible rewarding experience for me. I can, I can say definitely that this has been one of the most rewarding things that I've done.
Vocês fizeram um grande trabalho respondendo uns aos outros através do forum.
Europe's rewarding in this way the non observance of duly made agreements is disastrous for confidence in the European institutions.
Em primeiro lugar, para o pouco tempo disponível nos últimos anos e, em segundo lugar isto não deve ser esquecido para os problemas especiais verificados nos próprios Estadosmembros.
In the specific case of Voz Portuguesa , which is broadcast at a scheduled time, this is something common and quite rewarding!
No caso específico da Voz Portuguesa , que é emitido a uma hora marcada, isso é comum e é muito gratificante!
As much as I treasure the pleasure of torpor, it's never more rewarding than when it punctuates other pleasures and pastimes.
Por mais que valorize o prazer do descanço, nunca é mais gratificante do que outros prazeres e passatempos.
Fewer and fewer people are attracted to farming as a way of life, particularly when more rewarding work is available elsewhere.
Cada vez menos pessoas são atraídas para a agricultura como forma de vida, sobretudo quando há trabalho mais bem remunerado noutras áreas.
And it's especially rewarding when your design work becomes a creative endeavor, when others can be creative and do more with it.
E é especialmente gratificante quando seu trabalho se torna um esforço criativo, quando outros podem ser criativos e fazer mais coisas com isso.

 

Related searches : Very Rewarding - Rewarding Work - Rewarding Career - Highly Rewarding - Personally Rewarding - Rewarding System - Is Rewarding - Hugely Rewarding - Intellectually Rewarding - Quite Rewarding - Rewarding Project - Rewarding Investment - By Rewarding