Translation of "ridiculously good" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Good - translation :
Boa

Ridiculously - translation : Ridiculously good - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ridiculously Easy
Extremamente FácilGame difficulty level 2 out of 8
I am ridiculously happy!
Windegger.
With those ridiculously long lashes, as you said.
Com estes cílios ridiculamente largos, como você disse.
Wired.com said its memory footprint is also ridiculously small .
Wired.com disse que sua pegada de memória também é ridiculamente pequeno .
It'd be ridiculously troublesome to search between different pages using smartphones.
Seria uma dificuldade enorme pesquisar entre páginas diferentes num smartphone .
We are giving them high quality beef at ridiculously low prices.
Este país é um dos maiores produtores e exportadores de carne, e seus derivados.
We're on this curve, and the graphics are getting so ridiculously better.
Estamos nessa curva, e os gráficos estão ficando tão enormemente melhores.
And to explain why, I want to pose a ridiculously broad question.
Para explicar porquê, vou fazer uma pergunta muito ampla.
Dissidents often disappear behind bars for a ridiculously long period of time.
Os dissidentes desaparecem depois de terem passado períodos insolitamente longos atrás das grades.
Choose the game difficulty from Ridiculously Easy, Very Easy, Easy, Medium to Hard.
Escolha a dificuldade do jogo em Extremamente Fácil, Fácil, Muito Fácil, Médio até ao Difícil.
The BNCC's ideological bias and rancid doctrine, on this topic, is undeniable and ridiculously reductionist.
O viés ideológico e o ranço doutrinário da BNCC, nesse tópico, são indisfarçáveis e de um reducionismo ridículo.
The last thing I want to say about Old Kingdom Egypt it was ridiculously rich.
A última coisa que quero dizer sobre o Velho Reino do Egipto era ridiculamente rico.
Because it should be the most rudimentry, most ridiculously easy thing ever known to mankind.
Porque isso devia ser a coisa mais rudimentar, mais ridiculamente fácil alguma vez feita pelo Homem.
The share of Europe' s trade with Mexico has fallen back to simply ridiculously low levels.
A participação comercial da Europa no México baixou para uma proporção francamente irrisória.
Time allocated for debates on these matters is already ridiculously short, and scrutiny is therefore minimal.
O tempo destinado ao debate destas matérias já é ridiculamente curto e a fiscalização é, portanto, mínima.
Since we seem to be so ridiculously green, perhaps you would point out what it is.
Visto que somos ridiculamente verdes, talvez nos indiquem o que é.
That is probably one of the most ridiculously evasive answers I have heard in a very long time.
Há muito que eu não ouvia alguém tentar escamotear uma questão de forma tão risível.
You literally could write it so we have 3 carbons, so 1, 2, 3. Now this seems ridiculously simple.
Talvez eu tenha mais um carbono bem aqui
Your doctor would have to be ridiculously suspicious that you have the cancer in order to give you this test.
O vosso médico teria de estar mesmo muito desconfiado de que tivessem o cancro, para vos mandar fazer este teste.
As many EFTA countries are now getting away with a pittance, with a ridiculously small contribution, a review is needed.
Às mulheres não se atribui, em geral, flexibilidade, e portanto elas raramente recebem esses suplementos.
The Council' s proposal earmarked a ridiculously low sum of EUR 63 million for the period between 2000 and 2006.
O Conselho, com a sua proposta, tinha previsto um quadro financeiro ridículo de 63 milhões de euros para um período entre 2000 e 2006.
They should discuss this innovation agenda, and you'd be stunned at the ridiculously low levels of spending on these innovative approaches.
Deviam discutir esta agenda de inovação. Vocês ficariam abismados perante os níveis de custos ridiculamente baixos destas abordagens inovadoras.
The rapporteur, moreover, emphasises the ridiculously low priority which the research and development community accords to health problems in developing countries.
Aliás, o relator salienta o lugar ridiculamente reduzido que a comunidade da investigação e do desenvolvimento atribui aos problemas de saúde nos países em desenvolvimento.
These are ridiculously low quotas, but what makes the situation even more serious is that these quotas are not being achieved.
São quotas ridiculamente baixas, mas o que torna a situação ainda mais grave é que estas quotas não estão a ser alcançadas.
If a breakfast show parody was made, featuring a man with a ridiculously small amount of hair accompanied by two mediocre models,
Se foi feita a paródia de um programa da manhã, trazendo um homem com uma quantidade de cabelo muito pequena acompanhado de duas modelos medíocres,
Engaging with them is a ridiculously naive concept so long as there is not even a glimmer of liberalisation in their attitude.
Dialogar com ele é uma ideia ridiculamente ingénua enquanto não houver um vislumbre sequer de liberalização na sua atitude.
We pay ridiculously little for this material, while today the local population, for the first time in history, is facing serious famine.
O preço que pagamos por esse minério é irrisório, enquanto a população daquela região enfrenta hoje, pela primeira vez na história, uma violenta crise de fome.
Amjad, a Sudanese blogger living in Oman tells us about Khartoum International Community School (KICS) and the ridiculously high price it charges for nursery school fees
Amjad, um blogueiro sudanês morando em Oman nos conta sobre a Escola Comunitária Internacional (Khartoum Khartoum International Community School KICS) e o preço ridiculamente caro cobrado nas taxas desta escola fundamental
Broken, fallen over on this rock in the middle of March in 2000, typical Irish weather on a Wednesday gray, snot, tears everywhere, ridiculously self pitying.
Jogada, caída por cima dessa rocha Na metade de Março em 2000 Típico clima irlandês numa quarta feira ranho, cinza, lágrimas em todos os lugares ridiculamente auto piedoso.
Broken, fallen over on this rock in the middle of March in 2000, typical Irish weather on a Wednesday gray, snot, tears everywhere, ridiculously self pitying.
Despedaçada, caída nesta rocha no meio de Março em 2000 o típico clima irlandês numa quarta feira cinzento, ranho, lágrimas em todo o lado ridiculosamente auto piedoso.
This is particularly clear in football with its enormous transfer fees, often ridiculously high salary levels, and stock market deals, but it is not just football.
Este facto é particularmente evidente no caso do futebol, com os seus exorbitantes preços de transferência, níveis salariais em muitos casos ridiculamente elevados, e importantes transacções nos mercados bolsistas, mas não é só com o futebol que isto se passa.
With the typical local sense of humour, comments on social networks have given others a glimpse of the borderline ridiculously high cost of living in the city.
Com o humor próprio dos cariocas, a mobilização nas redes sociais remete o alto custo de vida na cidade a uma situação que perdeu o senso de realidade.
Good, good, good, good.
Óptimo, óptimo.
He is a prime minister who ridiculously believes himself to be a key player, together with Bush and Blair, in a new Yalta, this time held in the Azores.
Um primeiro ministro que ridiculamente se crê protagonista, com Bush e Blair, de um novo Ialta, desta vez nos Açores.
And 'Good, good, good.'
E hum... bem, mais alguns dias e bom bom bom.
Okay. He's pretty good. Yeah. Good, good, good.
Ok. Ele é muito bom. Sim. Bom, bom, bom.
So people set about doing trials of these new drugs against the old drugs, but they gave the old drugs in ridiculously high doses 20 milligrams a day of haloperidol.
Então começaram a fazer experimentos dessas novas drogas contra as drogas antigas, mas usaram as drogas antigas em doses ridiculamente altas 20 miligramas por dia de haloperidol.
So people set about doing trials of these new drugs against the old drugs, but they gave the old drugs in ridiculously high doses 20 milligrams a day of haloperidol.
Fizeram se testes a estes novos medicamentos contra os antigos, mas deram os antigos em doses muito altas 20 miligramas por dia de haloperidol.
Obviously, if there is little movement during the day, a small increase in noise levels could be acceptable in view of the almost ridiculously small number of planes passing through.
É claro que, se há poucos movimentos por dia, poderia até ser aceitável um ligeiro aumento do nível de ruído, precisamente devido à quantidade quase irrisória de aeronaves.
Good, good, and good news!
Boa, boa é boa notícia!
Good, good.
Isso, isso.
Good, good!
Optimo!
Good, good.
Boa! Boa, boa.
Good, good.
Bom, muito bom.
Good, good.
Bom!

 

Related searches : Ridiculously Easy - Ridiculously High - Ridiculously Expensive - Ridiculously Hot - Ridiculously Early - Ridiculously Long - Ridiculously Low Price - Good Citizen - Made Good - Good Management - Search Good - Something Good