Translation of "riverbank" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Riverbank - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Riverbank, DoodleBunton MaxonMorton, Surrey.
DoodleBunton MaxonMorton, Surrey.
There's a lot of ice along the riverbank.
Há muito gelo nas margens do rio.
We've beaten every inch of the riverbank for miles.
Percorremos Kms. de orla durante milhas.
And a crocodile walks up a riverbank toward its den.
E um crocodilo anda na margem do rio em direção ao seu esconderijo.
The Khan must deliver Cassim to his own riverbank estate.
O Khan tem de entregar Cassim na sua propriedade junto ao rio.
I sat at the riverbank, under the shade of an oleander.
Sentei me na margem do rio, à sombra de um oleandro.
They all made their homes in a quaint community along a riverbank.
Os três tinham as suas casa numa curiosa aldeia ribeirinha.
Hendricks and his men are headed for the rapids along the riverbank.
Hendricks e os seus homens estão a dirigirse para os rápidos, ao longo da margem.
The death of the river might mean the end of many riverbank peoples.
A morte do rio significa o fim de muitos ribeirinhos.
It's possible to relive the memories of those who spent their childhood by the riverbank.
É possível reviver as lembranças de quem viveu uma infância na beira do rio.
Bambi, his father, Faline, and the forest animals manage to reach shelter on a riverbank.
O personagem principal é o cervo Bambi que vive em uma floresta com sua mãe e seus amigos animais.
My father had been given an old gun that could not even reach the opposite riverbank.
Meu pai havia recebido uma arma velha que nem mesmo podia alcançar a margem oposta.
My father had been given an old gun that could not even reach the opposite riverbank.
Meu pai recebera um arma velha que nem conseguia alcançar a outra margem oposta.
Bang Kachao, a conservation area in an oxbow of the Chao Phraya, lies just across the southern riverbank districts, in Samut Prakan Province.
O Bang Kachao, com vinte quilômetros quadrados, é uma área de conservação do rio Chao Phraya, e encontra se apenas nos distritos ribeirinhos do sul, na província de Samut Prakan.
Some poor blighter left his launch at the riverbank and along came an army of these ants and ate up everything but the engine.
Parece que um coitado prendeu a lancha á margem e apareceu um exército de formigas que comeu tudo, excepto o motor.
The Aeroparque Jorge Newbery airport, located in the Palermo district next to the riverbank, serves only domestic traffic and flights to Brazil, Chile, Paraguay and Uruguay.
Desde o Aeroporto Jorge Newbery (chamado comumente Aeroparque), há voos domésticos unicamente, com a exceção dos voos para Montevidéu e Assunção.
That Christmas Eve, along the riverbank, the name of Toad was banned from conversation, lest the memory of his disgrace becloud the merriment of the season.
Naquele Natal na margem do rio o nome de Toad foi apagado de todas as conversas, com medo de que a memória da sua desgraça pudesse arruinar a época natalícia.
Other factors impeding navigation are the existence of highway and railway bridges, the proximity of roads and railways following the riverbank and the location of several cities on its banks.
Outros fatores impeditivos são a existência de um número apreciável de pontes rodoviárias e ferroviárias, a proximidade de rodovias e ferrovias margeando o rio e a localização de várias cidades junto às suas margens.
A long dirt path extended west from the riverbank (a short distance north of the eta districts), leading along the northern edge of the city to the Yoshiwara pleasure districts.
Um longo caminho de terra estendia se ao oeste da margem do rio, a uma curta distância desses bairros eta , levando ao longo da beira norte da cidade aos bairros de prazer Yoshiwara.
The river delta has gradually been blocked by a sandbar that stretches from the mouth of the Rio Tinto, near Palos de la Frontera, to the riverbank that is opposite Sanlúcar de Barrameda.
Actualmente o delta fluvial foi bloqueado gradualmente por uma enorme faixa de areia que se estende desde o rio Tinto, próximo de Palos de la Frontera, até a ribeira oposta em Sanlúcar de Barrameda.
The city has come to terms with the spring floods, but now the newly emerging plans for the trans European networks will make it into a basin with fast currents endangering the people on the riverbank.
A cidade encontrou forma de se reconciliar com as cheias da Primavera, mas, agora, os recentes planos para as redes transeuropeias irão convertê lo numa bacia com correntes rápidas, passíveis de pôr em perigo as pessoas que vivem nas margens do rio.
The innocence of the riverbank children brings me an inexplicable enchantment you realize that happiness lives in the imagination of local children, where you can feel the imaginary doll who lives in the dreams of this girl posing for the photo.
A inocência das crianças que nascem na beira do rio causa em mim um encantamento inexplicável, percebe se que a felicidade vive no imaginário das crianças ribeirinhas, onde é possível sentir a boneca imaginária que vive nos sonhos dessa menina que posa para fotografia.
For example, if my mother who's quite old now had let someone hug her when she was young in the sunshine, on the riverbank like this instead of tormenting herself by thinking what my life would be like as an adult today maybe she'd be less sad
A minha mãe, por exemplo. Hoje ela é uma velhinha. Se, quando jovem, se tivesse deixado abraçar por alguém... assim, ao sol, à beira do rio... em vez de se atormentar a pensar... no que eu seria quando crescesse.
The landscape shows the presence of water directly in view, or evidence of water in a bluish distance, indications of animal or bird life as well as diverse greenery and finally get this a path or a road, perhaps a riverbank or a shoreline, that extends into the distance, almost inviting you to follow it.
A paisagem mostra a presença de água diretamente a vista, ou evidência de água numa distância azulada, indicações de vida animal ou de pássaros, assim como diversos verdes e finalmente vejam só um caminho, ou uma estrada, talvez a margem de um rio ou uma costa, que se estende ao infinito, quase convidando os a segui la.
The landscape shows the presence of water directly in view, or evidence of water in a bluish distance, indications of animal or bird life as well as diverse greenery and finally get this a path or a road, perhaps a riverbank or a shoreline, that extends into the distance, almost inviting you to follow it.
A paisagem mostra a presença de água bem visível, ou indícios de água a uma distância azulada, indícios de animais ou de aves assim como vegetação diversa e, finalmente reparem um caminho, ou uma estrada, talvez as margens de um rio ou uma praia, que se prolonga à distância, quase que nos convidando a segui la.
Today, Europe finds itself in midstream. Those for whom the water is too cold are trying to persuade us to go back to the riverbank we started from, whilst what we need to do is forge ahead, because if the Community is facing severe upheavals, paradoxical as it may seem, that is not because we have too much of Europe but because we have too little!
Neste sentido, realmente, a legitimidade do Parlamento está associada à legitimidade de exercício da Comissão, que envolve o impulso da ideia europeia e do projecto europeu.

 

Related searches : Riverbank Filtration - Along The Riverbank - On The Riverbank