Translation of "robust demand" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Demand - translation : Robust - translation : Robust demand - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Chinese economy continued to grow strongly , supported by buoyant external demand and robust domestic demand .
A economia chinesa continuou a registar um forte crescimento , suportado por uma procura externa dinâmica e uma procura interna robusta .
Business investment should benefit from strong external demand , favourable financing conditions and robust corporate profits .
O investimento empresarial deverá beneficiar da forte procura externa , das condições de financiamento BCE Projecções macroeconómicas para a área do euro elaboradas por especialistas do Eurosistema Dezembro 2005
The main driving force behind the robust economic expansion in 2000 was private domestic demand .
O principal motivo subjacente à expansão económica robusta em 2000 foi a procura interna privada .
Demand in most non OECD countries , in particular China , remained strong , reflecting robust economic performance .
A procura por parte da maioria dos países não pertencentes à OCDE , em particular a China , permaneceu forte , reflectindo um desempenho económico robusto .
Business investment should continue to benefit from strong external demand , favourable financing conditions and robust corporate profits .
O investimento empresarial deverá continuar a beneficiar da forte procura externa , das condições de financiamento favoráveis e dos lucros robustos das empresas .
Throughout the year , growth in domestic demand remained robust . However , growth in private consumption and , to a lesser
No entanto , o crescimento do consumo privado e , em menor escala , do investimento , apesar de elevado no conjunto do ano , desceu no segundo semestre de 2000 .
Robust export growth , as implied by the assumption of continued strength in foreign demand , is expected to spill over gradually to domestic demand in the course of this year .
O crescimento robusto das exportações , implícito na pressuposta continuação do fortalecimento da procura externa , deverá repercutir se , gradualmente , na procura interna ao longo do corrente ano .
Other economies in Asia performed strongly in 2000 , primarily reflecting robust exportled growth driven by strong demand in export markets .
As outras economias asiáticas tiveram um forte desempenho em 2000 , reflectindo sobretudo o robusto crescimento impulsionado pelas exportações e pela forte procura nos mercados externos .
This notwithstanding , loan dynamics continued to be driven largely by the robust demand for loans for house purchase ( see Chart 16 ) .
Apesar disso , a dinâmica dos empréstimos continuou a ser largamente impulsionada pela procura robusta de empréstimos para aquisição de habitação ( ver Gráfico 16 ) .
On the external side , robust growth in global demand and improvements in euro area price competitiveness should support euro area exports .
A nível externo , o crescimento robusto da procura mundial e as melhorias na competitividade dos preços na área do euro deverão apoiar as exportações da área do euro .
In the majority of countries , rapid credit growth and an expansionary fiscal stance also contributed to robust growth in domestic demand .
Na maioria dos países , o rápido crescimento do crédito e uma orientação orçamental expansionista também contribuíram para o crescimento robusto da procura interna .
Tip for a robust version, use a robust beer!
Dica para uma versão mais robusta, use uma cerveja mais encorpada!
Looking ahead , investment should benefit from very favourable financing conditions , strong global demand , robust corporate earnings , and ongoing improvements in corporate efficiency .
Em termos prospectivos , o investimento deverá beneficiar das condições de financiamento muito favoráveis , da forte procura mundial , dos lucros empresariais robustos e da melhoria continuada da eficiência das empresas .
The strong corporate demand for liquid assets in 2007 was in line with strong profitability and robust ( current and expected ) business investment .
mercado monetário fortaleceu se continuamente no ano até Julho de 2007 .
Export growth is expected to continue to support economic activity , as foreign demand is projected to continue growing at a robust pace .
BCE Projecções macroeconómicas para a área do euro elaboradas por especialistas do Eurosistema Junho 2007 A expectativa é de que o crescimento das exportações continue a suportar a actividade económica , tendo em conta a projectada continuação do ritmo de crescimento robusto da procura externa .
Factors supporting investment in 2005 included improvements in business efficiency , robust corporate earnings , the very favourable financing conditions and growth in global demand .
Os factores subjacentes ao investimento em 2005 incluíram melhorias na eficiência empresarial , lucros robustos das empresas , condições de financiamento muito favoráveis e o crescimento da procura mundial .
Notwithstanding the temporary effects from increases in indirect taxes in early 2007 , growth in domestic demand should remain broadly stable at a robust level .
Não obstante os efeitos temporários dos aumentos dos impostos indirectos no início de 2007 , o crescimento da procura interna deverá manter se em geral estável num nível robusto .
While net exports measured on a year on year basis declined sharply during the course of the year , domestic demand maintained a robust pace .
Enquanto as exportações líquidas , em termos homólogos , desceram acentuadamente durante o ano , a procura interna manteve um ritmo forte .
Sustaining strong momentum from the previous year , the non Japan Asian economies registered another very robust year of growth in 2004 , benefiting particularly from strong external demand , reviving domestic demand and China 's investment boom .
Sustentando o forte dinamismo do ano anterior , as economias da Ásia excluindo o Japão registaram outro ano de crescimento bastante robusto em 2004 , beneficiando , em particular , da forte procura externa , da recuperação da procura interna e da forte expansão do investimento da China .
I'm almost robust.
Sou bastante saudável.
Moreover , demand for loans for house purchase has continued to be robust , contributing to strong house price dynamics in some regions of the euro area .
Além disso , a procura de empréstimos para aquisição de habitação tem se mantido robusta , contribuindo para uma forte dinâmica dos preços da habitação em diversas regiões da área do euro .
In particular , demand for loans for house purchase increased from already robust levels , contributing to the strong house price dynamics in several euro area countries .
Em particular , a procura de empréstimos para compra de habitação aumentou face a níveis já robustos , contribuindo para a forte dinâmica dos preços da habitação em vários países da área do euro .
Demand for oil soared , particularly in Asia and North America , and continued to exceed expectations throughout 2004 in a context of robust global economic growth .
A procura de petróleo subiu em flecha , particularmente na Ásia e na América do Norte , tendo continuado a exceder as expectativas ao longo de 2004 , num contexto de crescimento económico mundial robusto .
Moreover , demand for loans for house purchase has continued to be robust , contributing to strong house price dynamics in several parts of the euro area .
Além disso , a procura de empréstimos para aquisição de habitação tem se mantido robusta , contribuindo para uma forte dinâmica dos preços da habitação em diversas partes da área do euro .
As regards the increase in domestic demand , it remained broadly robust throughout the year , and stronger than in 1997 , thus helping to sustain overall growth .
O aumento da procura interna , em geral , manteve se robusto durante o ano , sendo mais forte do que em 1997 , contribuindo assim para o crescimento global sustentado .
Similarly , the rebound in demand in Asia , as well as continued robust import growth in the United States , corresponds with the recovery in exports in 1999 .
De igual forma , a recuperação da procura na Ásia , bem como a continuação do crescimento robusto das importações nos Estados Unidos , explicam a recuperação das exportações em 1999 .
Total fixed investment growth is projected to continue at a robust pace , in a context of continued favourable financing conditions , high profits and favourable demand prospects .
Projecta se que o crescimento do investimento fixo total mantenha um ritmo robusto , no contexto de uma continuação de condições de financiamento favoráveis , de lucros elevados e de boas perspectivas para a procura .
They became more robust.
Eles se tornaram mais robustos.
These are robust algorithms.
Estes são algoritmos robustos.
They became more robust.
Mais robustos.
Commissioner, please be robust.
Senhor Comissário, por favor, seja firme.
Does the network robust to random failures or is it robust to strategic failures?
Faz o robustas para aleatório falhas de rede ou é robustas para estratégico falhas?
In non Japan Asia , growth , while remaining strong , declined somewhat in 2005 from the very high rates recorded in the previous year , mainly owing to a slowdown in external demand , less robust domestic demand and higher oil prices .
Na Ásia excluindo o Japão , o crescimento , apesar de permanecer forte , registou uma ligeira descida em 2005 face às taxas muitas elevadas registadas no ano anterior , principalmente devido a um abrandamento da procura externa , a uma procura interna menos robusta e à subida dos preços do petróleo .
foreign direct investment ( FDI ) inflows . In the majority of countries , rapid credit growth , partly resulting from favourable financial conditions , also contributed to robust growth in domestic demand .
O crescimento da formação bruta de capital fixo acelerou , beneficiando , nomeadamente , de um período alargado de condições de financiamento favoráveis , da melhoria do enquadramento dos negócios e , em alguns países , de entradas significativas de investimento directo estrangeiro ( IDE ) .
Among the driving factors , export growth is expected to continue to support economic activity , as foreign demand is assumed to continue to grow at a robust pace .
De entre os factores subjacentes , espera se que o crescimento das exportações continue a apoiar a actividade económica , dado que se pressupõe que a procura externa continue a registar um crescimento robusto .
Apart from a stabilisation and gradual recovery of external demand , this Chart 9 Fairly robust domestic demand , with overall dynamics determined by net exports With regard to the main components of GDP , two key features essentially characterise growth performance in 1999 .
Procura interna bastante robusta , com dinamismo global determinado pelas exportações líquidas No que se refere às principais componentes do PIB , o comportamento do crescimento em 1999 caracterizou se principalmente por dois factores essenciais .
But really, it's pretty robust.
Mas realmente, é muito robusta.
But really, it's pretty robust.
Agora a sério, é bastante resistente.
In Latin America , economic growth remained dynamic , supported by the continued favourable external environment ( including high prices for the commodities exported by the region ) and robust domestic demand .
Na América Latina , o crescimento económico manteve se dinâmico , suportado pela continuação da conjuntura externa favorável ( incluindo os preços elevados das matérias primas exportadas pela região ) e pela procura interna robusta .
While moderating , growth in the world economy is expected to remain resilient , benefiting in particular from continued robust growth in emerging economies . This should support euro area external demand .
A expectativa é de que o crescimento da economia mundial permaneça resistente , se bem que registe uma moderação , beneficiando em particular da continuação do crescimento robusto das economias emergentes , o que deverá apoiar a procura externa da área do euro .
The earlier price hikes resulted from a combination of several factors , including robust world demand , tight inventories of crude and refining products , and heightened tension in the Middle East .
As anteriores subidas dos preços resultaram de uma combinação de diversos factores , incluindo a procura mundial robusta , existências limitadas de petróleo bruto e de produtos refinados e o agravamento das tensões no Médio Oriente .
While moderating , growth in the world economy is expected to remain resilient , benefiting in particular from continued robust growth in emerging economies . This should support euro area external demand .
Embora registe uma moderação , espera se que o crescimento da economia mundial permaneça resistente , beneficiando em particular da continuação do crescimento robusto das economias emergentes , o que deverá apoiar a procura externa da área do euro .
First , the robust growth of final domestic demand largely explains why the slowdown in activity between 1998 and 1999 was eventually less pronounced than that from 1995 to 1996 .
Em primeiro lugar , o crescimento robusto da procura interna final explica em larga medida um abrandamento da actividade entre 1998 e 1999 menos pronunciado do que entre 1995 e 1996 .
It makes the brain inherently robust.
Isto torna o cérebro inerentemente robusto.
15 years from the robust mouse.
Quinze anos a partir do rato sadio.

 

Related searches : Robust Private Demand - Robust Results - Robust System - Most Robust - Robust Procedures - Robust Construction - Robust Security - Robust Plan - Robust Pipeline - Robust Reporting - Robust Recovery - Robust Basis - Robust Enforcement