Translation of "seek revenge" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Revenge - translation : Seek - translation : Seek revenge - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Or worse, we seek revenge, in all probability thereby triggering the next phase in an escalating cycle of counter revenge, which we see, of course, all over the world today.
Ou pior, buscamos vingança, desencadeando uma nova fase no círculo vicioso da vingança, hoje em dia visto no mundo todo.
Or worse, we seek revenge, in all probability thereby triggering the next phase in an escalating cycle of counter revenge, which we see, of course, all over the world today.
Monstro vil, a prisão é boa demais para ti. Ou pior ainda, procuramos vingança, com grande probabilidade de disparar a fase seguinte dum ciclo vicioso de contra vingança, que vemos hoje por todo o mundo.
Violence begets violence, and revenge begets revenge.
As forças policiais enviadas para o terreno não têm meios humanos suficientes para travar este processo.
Revenge of the revenge, the dead to take revenge on someone name you jeep.
Você discutir o veredicto, o tribunal se sente chocante Vingança da vingança, os mortos para se vingar de alguém jipe nome
Revenge porn
Pornô de revanche
Sweet revenge.
Doce vingança.
Why, revenge.
Ora, vingança.
KRIEMHILD'S REVENGE
A vingança de Kriemhild
What revenge?
Que vingança?
He took revenge.
Ele se vingou.
Tom wanted revenge.
Tom queria vingança.
Revenge is sweet.
A vingança é doce.
I want revenge.
Eu quero vingança.
I want revenge.
Quero vingança.
Tom wants revenge.
Tom quer vingança.
Tom wants revenge.
O Tom quer vingança.
Revenge has consequences.
Quando a posição difere, o interesse da pessoa difere.
Revenge has consequences.
A vingança tem consequências.
Revenge and justice.
Vingança e justiça.
Revenge, I suppose.
Vingança, talvez.
Don't seek revenge yourselves, beloved, but give place to God's wrath. For it is written, Vengeance belongs to me I will repay, says the Lord.
Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar ira de Deus, porque está escrito Minha é a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor.
This is obviously revenge.
Trata se obviamente de revanche.
I'll have my revenge.
Eu conseguirei a minha vingança.
I'll have my revenge.
Eu terei a minha vingança.
I'll have my revenge.
Terei minha vingança.
We all wanted revenge.
Todos nós queríamos vingança.
You must take revenge!
Você precisa fazer vingança!
You must take revenge!
Tens de te vingar!
You owe me revenge.
Deveme a desforra.
It's the Revenge, sir.
É a vingança, senhor.
Revenge is very ugly.
A vingança é uma coisa muito feia.
My time for revenge.
É a hora da minha vingança.
Think of your revenge.
Pensa na vingança
We'll give you your revenge.
Daremos a você a sua vingança.
We'll give you your revenge.
Te daremos tua vingança.
We'll give you your revenge.
Vamos te dar a sua vingança.
They were motivated by revenge.
Eles foram motivados pela vingança.
They were motivated by revenge.
Eles eram motivados pela vingança.
Sami was out for revenge.
Sami estava procurando se vingar.
We took revenge on them.
Porém, punimo los.
What revenge will Mars take?
Qual será a vingança de Marte?
Exalt in your revenge, Kriemhild!
Desfrutai de sua vingança, Kriemhild!
You want revenge, don't you?
Queres vingança, não queres?
Captain Waring, take the Revenge.
Capitão Waring...
But my revenge will come.
Mas a minha vingança chegará.

 

Related searches : Taking Revenge - Seeks Revenge - Swear Revenge - Plot Revenge - Revenge Campaign - Revenge Attack - Revenge Against - Sweet Revenge - Seeking Revenge - Revenge Killing - Montezuma's Revenge - Take Revenge