Translation of "serious negligence" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Negligence - translation : Serious - translation : Serious negligence - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In other words, intention and serious negligence.
Ou seja, dolo e negligência grosseira.
negligence
Má administração
Finally, Mr President, I am not happy with the charge of serious negligence levelled at the Com mission.
te e uma enorme quantidade de leite vai directamente para a intervenção.
Ship source discharges of polluting substances should be regarded as infringements if committed with intent, recklessly or by serious negligence.
As descargas de substâncias poluentes devem ser consideradas infracções se forem cometidas com dolo, mera culpa ou negligência grave.
If a risk situation or accident is due to serious negligence, the Member State must have the right to initiate legal proceedings.
Em situações em que uma ocorrência ou acidente notificado resulta de negligência grave, deve se permitir aos Estados Membros que iniciem um procedimento judicial.
Such liability may only be invoked when the violation was committed intentionally or was the result of serious negligence on their part.
Essa responsabilidade só pode ser invocada quando a falta tenha sido cometida intencionalmente ou em resultado de uma negligência grave da sua parte.
But not one of these cases was classified in the statistics as being fraudulent or as giving rise to suspicions of serious negligence .
Contudo, as estatísticas não classificam nenhum destes casos como sendo considerado fraudulento ou como suspeito de negligência grave.
Who killed him Fouad Seniora s negligence
Who killed him Fouad Seniora s negligence
We must analyse these chains and deal with the issues in depth, and we must also deal with responsibility in the event of serious negligence.
É preciso estudar estas cadeias e aprofundar as questões, e devemos abordar a responsabilidade em caso de negligência grave.
The Erika is another example of negligence.
O Erika é outro exemplo de negligência.
Mishandling or negligence to the animalsIII.8.7.
Maus tratos ou negligência para com os animaisIII.8.7.
In many cases companies use the argument of negligence rather than saying it is deliberate but in fact negligence in its way is deliberate.
Em muitos casos, as empresas apresentam o argumento da negligência em vez de assumirem um acto intencional, mas de facto a negligência, de uma certa maneira, representa um acto intencional.
However, we could accept Amendment No 48 with modifications to the wording in order to guarantee that coordinators are held responsible in the case of serious negligence or wilful misconduct.
A Comissão poderia, no entanto, aceitar a alteração 48 com uma nova redacção, de modo a assegurar a responsabilização dos coordenadores em caso de negligência grave ou de falta deliberada.
I think that this is the result of gross negligence.
Acho que é o resultado de completa negligência.
Due to their negligence, he had died in that incident.
Devida à negligência deles, ele acabou morrendo naquele incidente.
With legal action when I used the words, 'Criminal negligence.'
A ama Holloway amenaçoume... com uma acção legal quando eu usei as palavras,
recover sums lost as a result of irregularities or negligence
Recuperar os montantes perdidos devido a irregularidades ou negligência
recover sums lost as a result of irregularities or negligence,
recuperar os montantes perdidos devido a irregularidades ou negligências
Approval shall be withdrawn by the Member State if the processor, deliberately or through serious negligence, fails to comply with the provisions concerning raw tobacco at Community or at national level.
O Estado Membro retirará a aprovação se a empresa de transformação desrespeitar, deliberadamente ou por negligência grave, as disposições comunitárias ou nacionais no sector do tabaco em rama.
reclamation of costs in case of gross negligence by the employer.
pedido de reembolso dos custos em caso de negligência grave por parte do empregador.
Objective liability that means that neither blame nor negligence are relevant.
Responsabilidade objectiva significa que nem a culpa nem a negligência são relevantes.
the extent to which the misconduct involves intentional actions or negligence,
o grau de dolo ou negligência que envolve a falta cometida,
God loves those who can control their anger and forgive unintentional negligence.
Deus ama aqueles que conseguem controlar sua raiva e perdoar negligências não intencionais.
Negligence on the part of the producer need no longer be proved
um comércio leal c) proporcionar os controlos públicos necessários inter alia através de
Moreover, combating serious environmental crime cannot only apply to private companies but must also apply to administrative crime, that is to say cases where the administrative regimes in the various countries, or in fact the governments, have brought about serious environmental damage either through negligence or irresponsibility.
Além disso, o combate aos crimes graves contra o ambiente não pode limitar se aos actos de empresas privadas, devendo alargar se também aos crimes administrativos, isto é, aos casos em que a administração pública de um qualquer país, na prática, o respectivo governo, cometa, por omissão ou irresponsabilidade, crimes graves contra o ambiente.
The authorising officer shall render himself liable to disciplinary action and, where appropriate, to payment of compensation only where a mistake was committed intentionally or was the result of serious negligence on his part.
Essa responsabilidade só poderá ser invocada contra o gestor orçamental quando a falta tenha sido cometida intencionalmente ou em resultado de uma negligência grave que lhe seja imputável.
Furthermore, any person who has contributed through serious negligence to causing pollution will be subject to deterrent penalties, which will serve to promote responsible behaviour on the part of the maritime industry as a whole.
Além disso, quem tiver responsabilidades num caso de contaminação, devido a negligência grave, ficará sujeito a sanções dissuasivas, o que contribuirá para promover um comportamento responsável por parte da indústria marítima no seu conjunto.
In order to make progress in clarifying responsibilities, we need to create a penal classification at European level, in all the countries of the Union, to cover serious negligence, when this type of situation occurs.
A fim de registar progressos no âmbito do apuramento de responsabilidades, é preciso elaborar se uma tipificação penal a nível europeu, em todos os países da União, que contemple os casos de negligência grave, sempre que ocorrerem situações deste tipo.
Member States shall ensure that ship source discharges of polluting substances into any of the areas referred to in Article 3(1) are regarded as infringements if committed with intent, recklessly or by serious negligence.
Os Estados Membros devem assegurar que as descargas de substâncias poluentes de navios em qualquer das zonas referidas no n.o 1 do artigo 3.o sejam consideradas infracções, se cometidas com dolo, mera culpa ou negligência grave.
Ninety per cent of cases would be disciplinary matters concerning negligence or incompetence.
90 dos casos serão do foro disciplinar, designadamente faltas diversas ou incompetência.
Ninety per cent of cases will be disciplinary matters concerning negligence or incompetence.
Noventa por cento dos casos constituem processos disciplinares que caem no âmbito da negligência ou da incompetência.
Ninety per cent of cases will be disciplinary matters concerning negligence or incompetence.
Noventa por cento dos casos serão processos disciplinares que caem no âmbito da negligência ou da incompetência.
Unlimited liability is in our view only justified where there is gross negligence.
A responsabilidade ilimitada só poderá, do nosso ponto de vista, ser justificada em caso de negligência grave.
Member States may decide not to impose suspension as referred to in the first subparagraph if it is established that the irregularity was not committed deliberately or through serious negligence and that its consequences are marginal.
Um Estado Membro pode decidir não aplicar a suspensão referida no primeiro parágrafo se se concluir que a irregularidade não foi cometida deliberadamente ou por negligência grave e que a sua importância é mínima.
they do not imply obvious negligence on the part of the person concerned and
não impliquem negligência manifesta por parte do interessado,
The degree of negligence associated with the infringements is very substantial, in both instances.
O grau de negligência associado às infracções é muito significativo, em ambos os casos.
the staff members have not willfully or through negligence provoked the damage in question,
não tiver provocado, deliberadamente ou por negligência os danos em causa,
the staff members have not wilfully or through negligence provoked the damage in question,
não tiver provocado, deliberadamente ou por negligência os danos em causa,
We must make progress in the field of responsibilities and I hope that, in agreement with Commissioner Vitorino, we can quickly present this Parliament and the Council with a proposal for a criminal definition of serious negligence.
Importa registar progressos no campo das responsabilidades, e espero que, de acordo com o meu colega, Senhor Comissário Vitorino, possamos apresentar brevemente a este Parlamento e ao Conselho uma proposta de tipificação penal da negligência grave.
The companies responsible, the ship and the cargo owners must pay up for their negligence.
As empresas responsáveis, ou seja, os operadores do navio e da carga, devem ser obrigados a pagar indemnizações às vítimas pela sua negligência.
The companies responsible, the ship and the cargo owners must pay up for their negligence.
As empresas responsáveis, os armadores e os fretadores têm de pagar pela sua negligência.
Any beneficiary found to have made a false declaration as a result of serious negligence shall be excluded from all rural development measures under the relevant chapter of Regulation (EC) No 1257 1999 for the calendar year in question.
Sempre que se verificar que foi prestada uma falsa declaração por negligência grave, o beneficiário em questão fica excluído de todas as medidas de desenvolvimento rural no âmbito do capítulo relevante do Regulamento (CE) n.o 1257 1999 durante o ano civil em causa.
Her intelligence became popular, and the negligence of girls in South Asian countries slowly started disappearing.
Sua inteligência se tornou popular e a negligência com relação às meninas nos países do sul asiático começou lentamente a desaparecer.
The national legal systems already cover, moreover, liability of the public authorities in cases of negligence.
De resto, as ordens jurídicas nacionais já regulam a responsabilidade da autoridade pública em caso de acção faltosa.
All the other accidents were caused by carelessness, negligence or the improper use of certain products.
Schleicher causados por falta de atenção, desleixo ou manuseamento indevido de determinados produtos.

 

Related searches : Sole Negligence - Minor Negligence - Clinical Negligence - Criminal Negligence - Concurrent Negligence - Culpable Negligence - Wilful Negligence - Intent Negligence - For Negligence - Through Negligence - Without Negligence