Translation of "clinical negligence" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Clinical - translation : Clinical negligence - translation : Negligence - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

negligence
Má administração
Who killed him Fouad Seniora s negligence
Who killed him Fouad Seniora s negligence
The Erika is another example of negligence.
O Erika é outro exemplo de negligência.
In other words, intention and serious negligence.
Ou seja, dolo e negligência grosseira.
Mishandling or negligence to the animalsIII.8.7.
Maus tratos ou negligência para com os animaisIII.8.7.
In many cases companies use the argument of negligence rather than saying it is deliberate but in fact negligence in its way is deliberate.
Em muitos casos, as empresas apresentam o argumento da negligência em vez de assumirem um acto intencional, mas de facto a negligência, de uma certa maneira, representa um acto intencional.
I think that this is the result of gross negligence.
Acho que é o resultado de completa negligência.
Due to their negligence, he had died in that incident.
Devida à negligência deles, ele acabou morrendo naquele incidente.
With legal action when I used the words, 'Criminal negligence.'
A ama Holloway amenaçoume... com uma acção legal quando eu usei as palavras,
recover sums lost as a result of irregularities or negligence
Recuperar os montantes perdidos devido a irregularidades ou negligência
recover sums lost as a result of irregularities or negligence,
recuperar os montantes perdidos devido a irregularidades ou negligências
reclamation of costs in case of gross negligence by the employer.
pedido de reembolso dos custos em caso de negligência grave por parte do empregador.
Objective liability that means that neither blame nor negligence are relevant.
Responsabilidade objectiva significa que nem a culpa nem a negligência são relevantes.
the extent to which the misconduct involves intentional actions or negligence,
o grau de dolo ou negligência que envolve a falta cometida,
God loves those who can control their anger and forgive unintentional negligence.
Deus ama aqueles que conseguem controlar sua raiva e perdoar negligências não intencionais.
Negligence on the part of the producer need no longer be proved
um comércio leal c) proporcionar os controlos públicos necessários inter alia através de
Ninety per cent of cases would be disciplinary matters concerning negligence or incompetence.
90 dos casos serão do foro disciplinar, designadamente faltas diversas ou incompetência.
Ninety per cent of cases will be disciplinary matters concerning negligence or incompetence.
Noventa por cento dos casos constituem processos disciplinares que caem no âmbito da negligência ou da incompetência.
Ninety per cent of cases will be disciplinary matters concerning negligence or incompetence.
Noventa por cento dos casos serão processos disciplinares que caem no âmbito da negligência ou da incompetência.
Unlimited liability is in our view only justified where there is gross negligence.
A responsabilidade ilimitada só poderá, do nosso ponto de vista, ser justificada em caso de negligência grave.
they do not imply obvious negligence on the part of the person concerned and
não impliquem negligência manifesta por parte do interessado,
The degree of negligence associated with the infringements is very substantial, in both instances.
O grau de negligência associado às infracções é muito significativo, em ambos os casos.
the staff members have not willfully or through negligence provoked the damage in question,
não tiver provocado, deliberadamente ou por negligência os danos em causa,
the staff members have not wilfully or through negligence provoked the damage in question,
não tiver provocado, deliberadamente ou por negligência os danos em causa,
The companies responsible, the ship and the cargo owners must pay up for their negligence.
As empresas responsáveis, ou seja, os operadores do navio e da carga, devem ser obrigados a pagar indemnizações às vítimas pela sua negligência.
The companies responsible, the ship and the cargo owners must pay up for their negligence.
As empresas responsáveis, os armadores e os fretadores têm de pagar pela sua negligência.
Her intelligence became popular, and the negligence of girls in South Asian countries slowly started disappearing.
Sua inteligência se tornou popular e a negligência com relação às meninas nos países do sul asiático começou lentamente a desaparecer.
The national legal systems already cover, moreover, liability of the public authorities in cases of negligence.
De resto, as ordens jurídicas nacionais já regulam a responsabilidade da autoridade pública em caso de acção faltosa.
All the other accidents were caused by carelessness, negligence or the improper use of certain products.
Schleicher causados por falta de atenção, desleixo ou manuseamento indevido de determinados produtos.
In other words, I do not think that the Commission can be accused of any negligence.
Por outras palavras, sou de opinião que a Comissão não pode ser acusada de qualquer espécie de negligência.
The negligence of certain Member States has encouraged, if not aggravated, the impact of these disasters.
A incúria de certos Estados favoreceu, para não dizer agravou, o impacto dessas calamidades.
Failure or negligence at this stage will always form grounds for taking the matter to court.
Neste caso, o insucesso ou a negligência servem sempre de justificação para recorrer à justiça.
Nonetheless, ionisation must not, of course, be used to compensate for negligence with regard to hygiene.
Não obstante, é evidente que a ionização não deve ser utilizada para compensar negligências em matéria de higiene.
This fact alone can incite us to the required degree and reduce our negligence to date.
Este facto, só por si, pode servir de motivação suficiente e tornar nos menos negligentes do que temos sido até à data.
According to official statistics, 96 of such fires are either deliberately provoked or the result of negligence.
Segundo as estatísticas oficiais, 96 dos incêndios registados são no premeditamente ou por incúria.
This would need to be amended as there could be circumstances in which gross negligence is involved.
Será necessário alterar este artigo, pois poderá haver circunstâncias que envolvem casos de negligência grave.
It is not acceptable for people to be cleared of their negligence by reporting the incident involved.
Não pode acontecer que, pelo simples facto de os comunicarem, as pessoas não sejam responsabilizadas por actos de negligência.
What about the victims of medical negligence, industrial injury or any other type of claim against insurers?
E então as vítimas de negligência médica, de acidentes de trabalho ou de qualquer outro tipo de pedido de indemnização às seguradoras?
Amendment Nos 31 and 56 would imply less strict rules to cover professional negligence of insurance intermediaries.
As alterações 31 e 56 implicariam normas menos rigorosas para cobrir a negligência profissional dos mediadores de seguros.
Yet I vote for enlargement today because citizens in candidate countries cannot fall victim to our negligence.
No entanto, voto hoje a favor do alargamento, pois os cidadãos dos países candidatos não podem ser vítimas da nossa negligência.
We heard yesterday that 95 of forest fires are caused by negligence and the actions of speculators.
Ouvimos ontem que 95 dos incêndios florestais são provocados por negligência e por interesses especulativos.
It's obvious that a cop who allows just about anyone onto the plane is guilty of criminal negligence.
É óbvio que um policial que deixa qualquer um entrar em um avião é culpado por negligência criminosa.
Finally, Mr President, I am not happy with the charge of serious negligence levelled at the Com mission.
te e uma enorme quantidade de leite vai directamente para a intervenção.
Was this negligence or was it a criminal attempt to increase the weight of pigs by illegal means?
Este foi um caso de negligência ou tratou se de uma tentativa criminosa de aumentar o peso dos porcos por meios ilegais?
To protect the Community's financial interests effectively, adequate measures should be adopted to combat fraud and gross negligence.
Para proteger eficazmente os interesses financeiros da Comunidade, há que adoptar medidas adequadas de luta contra as fraudes e as negligências graves.

 

Related searches : Sole Negligence - Minor Negligence - Criminal Negligence - Serious Negligence - Concurrent Negligence - Culpable Negligence - Wilful Negligence - Intent Negligence - For Negligence - Grave Negligence - Through Negligence - Without Negligence - Negligence Penalty