Translation of "clinical negligence" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Clinical - translation : Clinical negligence - translation : Negligence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
negligence | Má administração |
Who killed him Fouad Seniora s negligence | Who killed him Fouad Seniora s negligence |
The Erika is another example of negligence. | O Erika é outro exemplo de negligência. |
In other words, intention and serious negligence. | Ou seja, dolo e negligência grosseira. |
Mishandling or negligence to the animalsIII.8.7. | Maus tratos ou negligência para com os animaisIII.8.7. |
In many cases companies use the argument of negligence rather than saying it is deliberate but in fact negligence in its way is deliberate. | Em muitos casos, as empresas apresentam o argumento da negligência em vez de assumirem um acto intencional, mas de facto a negligência, de uma certa maneira, representa um acto intencional. |
I think that this is the result of gross negligence. | Acho que é o resultado de completa negligência. |
Due to their negligence, he had died in that incident. | Devida à negligência deles, ele acabou morrendo naquele incidente. |
With legal action when I used the words, 'Criminal negligence.' | A ama Holloway amenaçoume... com uma acção legal quando eu usei as palavras, |
recover sums lost as a result of irregularities or negligence | Recuperar os montantes perdidos devido a irregularidades ou negligência |
recover sums lost as a result of irregularities or negligence, | recuperar os montantes perdidos devido a irregularidades ou negligências |
reclamation of costs in case of gross negligence by the employer. | pedido de reembolso dos custos em caso de negligência grave por parte do empregador. |
Objective liability that means that neither blame nor negligence are relevant. | Responsabilidade objectiva significa que nem a culpa nem a negligência são relevantes. |
the extent to which the misconduct involves intentional actions or negligence, | o grau de dolo ou negligência que envolve a falta cometida, |
God loves those who can control their anger and forgive unintentional negligence. | Deus ama aqueles que conseguem controlar sua raiva e perdoar negligências não intencionais. |
Negligence on the part of the producer need no longer be proved | um comércio leal c) proporcionar os controlos públicos necessários inter alia através de |
Ninety per cent of cases would be disciplinary matters concerning negligence or incompetence. | 90 dos casos serão do foro disciplinar, designadamente faltas diversas ou incompetência. |
Ninety per cent of cases will be disciplinary matters concerning negligence or incompetence. | Noventa por cento dos casos constituem processos disciplinares que caem no âmbito da negligência ou da incompetência. |
Ninety per cent of cases will be disciplinary matters concerning negligence or incompetence. | Noventa por cento dos casos serão processos disciplinares que caem no âmbito da negligência ou da incompetência. |
Unlimited liability is in our view only justified where there is gross negligence. | A responsabilidade ilimitada só poderá, do nosso ponto de vista, ser justificada em caso de negligência grave. |
they do not imply obvious negligence on the part of the person concerned and | não impliquem negligência manifesta por parte do interessado, |
The degree of negligence associated with the infringements is very substantial, in both instances. | O grau de negligência associado às infracções é muito significativo, em ambos os casos. |
the staff members have not willfully or through negligence provoked the damage in question, | não tiver provocado, deliberadamente ou por negligência os danos em causa, |
the staff members have not wilfully or through negligence provoked the damage in question, | não tiver provocado, deliberadamente ou por negligência os danos em causa, |
The companies responsible, the ship and the cargo owners must pay up for their negligence. | As empresas responsáveis, ou seja, os operadores do navio e da carga, devem ser obrigados a pagar indemnizações às vítimas pela sua negligência. |
The companies responsible, the ship and the cargo owners must pay up for their negligence. | As empresas responsáveis, os armadores e os fretadores têm de pagar pela sua negligência. |
Her intelligence became popular, and the negligence of girls in South Asian countries slowly started disappearing. | Sua inteligência se tornou popular e a negligência com relação às meninas nos países do sul asiático começou lentamente a desaparecer. |
The national legal systems already cover, moreover, liability of the public authorities in cases of negligence. | De resto, as ordens jurídicas nacionais já regulam a responsabilidade da autoridade pública em caso de acção faltosa. |
All the other accidents were caused by carelessness, negligence or the improper use of certain products. | Schleicher causados por falta de atenção, desleixo ou manuseamento indevido de determinados produtos. |
In other words, I do not think that the Commission can be accused of any negligence. | Por outras palavras, sou de opinião que a Comissão não pode ser acusada de qualquer espécie de negligência. |
The negligence of certain Member States has encouraged, if not aggravated, the impact of these disasters. | A incúria de certos Estados favoreceu, para não dizer agravou, o impacto dessas calamidades. |
Failure or negligence at this stage will always form grounds for taking the matter to court. | Neste caso, o insucesso ou a negligência servem sempre de justificação para recorrer à justiça. |
Nonetheless, ionisation must not, of course, be used to compensate for negligence with regard to hygiene. | Não obstante, é evidente que a ionização não deve ser utilizada para compensar negligências em matéria de higiene. |
This fact alone can incite us to the required degree and reduce our negligence to date. | Este facto, só por si, pode servir de motivação suficiente e tornar nos menos negligentes do que temos sido até à data. |
According to official statistics, 96 of such fires are either deliberately provoked or the result of negligence. | Segundo as estatísticas oficiais, 96 dos incêndios registados são no premeditamente ou por incúria. |
This would need to be amended as there could be circumstances in which gross negligence is involved. | Será necessário alterar este artigo, pois poderá haver circunstâncias que envolvem casos de negligência grave. |
It is not acceptable for people to be cleared of their negligence by reporting the incident involved. | Não pode acontecer que, pelo simples facto de os comunicarem, as pessoas não sejam responsabilizadas por actos de negligência. |
What about the victims of medical negligence, industrial injury or any other type of claim against insurers? | E então as vítimas de negligência médica, de acidentes de trabalho ou de qualquer outro tipo de pedido de indemnização às seguradoras? |
Amendment Nos 31 and 56 would imply less strict rules to cover professional negligence of insurance intermediaries. | As alterações 31 e 56 implicariam normas menos rigorosas para cobrir a negligência profissional dos mediadores de seguros. |
Yet I vote for enlargement today because citizens in candidate countries cannot fall victim to our negligence. | No entanto, voto hoje a favor do alargamento, pois os cidadãos dos países candidatos não podem ser vítimas da nossa negligência. |
We heard yesterday that 95 of forest fires are caused by negligence and the actions of speculators. | Ouvimos ontem que 95 dos incêndios florestais são provocados por negligência e por interesses especulativos. |
It's obvious that a cop who allows just about anyone onto the plane is guilty of criminal negligence. | É óbvio que um policial que deixa qualquer um entrar em um avião é culpado por negligência criminosa. |
Finally, Mr President, I am not happy with the charge of serious negligence levelled at the Com mission. | te e uma enorme quantidade de leite vai directamente para a intervenção. |
Was this negligence or was it a criminal attempt to increase the weight of pigs by illegal means? | Este foi um caso de negligência ou tratou se de uma tentativa criminosa de aumentar o peso dos porcos por meios ilegais? |
To protect the Community's financial interests effectively, adequate measures should be adopted to combat fraud and gross negligence. | Para proteger eficazmente os interesses financeiros da Comunidade, há que adoptar medidas adequadas de luta contra as fraudes e as negligências graves. |
Related searches : Sole Negligence - Minor Negligence - Criminal Negligence - Serious Negligence - Concurrent Negligence - Culpable Negligence - Wilful Negligence - Intent Negligence - For Negligence - Grave Negligence - Through Negligence - Without Negligence - Negligence Penalty