Translation of "shed off" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Shed - translation : Shed off - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Before entering these pure water the deliberate, what would you want to shed off
Antes de entrar estes água pura deliberada, o que você quiser lançar fora
She said shed
Que...
Circulating shed HER2 ECD
HER2 ECD livre em circulação
So today, I'm collecting what I shed or slough off my hair, skin and nails and I'm feeding these to edible mushrooms.
Daí, hoje, estou coletando o que cai de mim ou o que descarto meus cabelos, pele, unhas e alimento esses cogumelos comestíveis.
So today, I'm collecting what I shed or slough off my hair, skin and nails and I'm feeding these to edible mushrooms.
Por isso hoje, ando a recolher o que me cai do cabelo, pele e unhas e ando a alimentar esses cogumelos comestíveis com isso.
Come on, shed the chapeau.
Entra, tira o chapeau.
We'll rest in that shed.
Queres. descansar naquela cabana?
He hasn't shed a tear.
Nem verteu uma lágrima.
She does shed, doesn't she?
Ela troca de pele?
This isn't a cow shed!
Isto não é uma vacaria!
Two, it can lay off workers and pay up to 85 of basic wages during the temporary lay off period or, three, it can shed labour and pay out huge redundancy payments.
Larive Groenendaal ao opor as conquistas sociais e os desempregados, é que não é o corte dos direitos adquiridos que irá criar empregos.
Its skin is shed in pieces.
Sua pele muda por partes.
It has shed much innocent blood.
Ela já derramou muito sangue inocente.
Few tears are shed for them.
São poucas as lágrimas derramadas por eles.
With the shed and the food?
Com o celeiro e a comida?
He must've come over that shed.
Ele deve ter vindo por aquela arrecadação
We climbed into a policeman's shed.
Nós entrámos na cabine da polícia.
I shed my light on all.
Posso servilos a todos.
Were you in the coal shed?
Estiveste a mexer no carvão?
Get him into the shed there.
Levao para o telheiro.
They're both down at the shed.
Ambos estão estabelecidos no Barracão.
They shed their blood for their independence.
Eles derramaram sangue pela independência.
He shed innocent blood just for kicks.
Ele derramou sangue inocente só por diversão.
Their feet are swift to shed blood.
Os seus pés são ligeiros para derramar sangue.
Their feet are swift to shed blood
Os seus pés são ligeiros para derramar sangue.
It's a good day to shed blood.
É um bom dia para derramar sangue.
Light was shed on all the sectors.
Todos os sectores foram estudados.
A WHITE MAN'S BLOOD HAS BEEN SHED!
foi DERRAMADO O SANGUE DUM BRANCO!
No drop of his blood was shed.
Nenhuma gota do seu sangue foi vertida.
Shed have broken more than a record.
Teria quebrado mais do que o recorde.
If you take feedlot cattle off of their corn diet, give them grass for five days, they will shed 80 of the E. coli in their gut.
Se eliminar a dieta de milho dos animais em CAFOs e alimentá los com erva durante 5 dias, vão se livrar de 80 da E. coli que têm.
Can you shed a little light for me ?
O presidente em exercício tem razão em dizer que tivemos no passado um bom plano geral relativamente a esta informação.
We have not shed our blood in vain.
Não derramámos o nosso sangue em vão!
No drop of his blood shall be shed.
Nenhuma gota do seu sangue será vertida.
We take that shed, we'll have a chance.
Se chegarmos ao alpendre, teremos hipótese.
My mother and father met in this shed.
Meus pais se conheceram neste abrigo.
When you shed a tear, she goes out and shed a tear for you and its outrageous costs to the Throne of Glory,
Quando voc? derramar uma l?grima, ela sai e derramar uma l?grima por voc? e seus custos exorbitantes para o trono de Gl?ria,
So I was hiding in the shed, like that.
Então, eu estava escondido no galpão.
This is my new, purpose built, X ray shed.
Este é meu novo, construido sob medida, oficina de raio x.
JULlET O God! did Romeo's hand shed Tybalt's blood?
JULIET ó Deus! Fez mão de Romeu derramou o sangue de Tybalt?
So I was hiding in the shed, like that.
De repente...
And it was full of food from the shed.
E estava cheia de comida do celeiro.
Lou, did you see anyone out on the shed?
Lou, viste alguém na arrecadação?
I demand that you shed this sad masculine garb.
Eu peço que você tire essas roupas tristes masculinas.
Shed your light upon the darkness of my groping.
Cobre com sua luz a escuridão que me faz andar a provas.

 

Related searches : Shed Blood - Potting Shed - Load Shed - Shed Roof - Bike Shed - Shed Doubt - Shed Water - Shed Assets - Repair Shed - Rain Shed - Shed Pounds - Shed Some - Shed Space