Translation of "ship captain" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Captain - translation : Ship - translation : Ship captain - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This ship needs a captain.
Este navio precisa de capitão.
Captain, what ship is that?
Capitão, que barco é aquele?
Get a ship ready, Captain.
Apronte o navio, capitão!
Ahoy, Captain. It's Thorpe's ship.
Capitão, é o barco do Thorpe.
The captain was a captain of a sea going ship.
Um certo capitão navegava seu navio.
Suddenly, the captain left the ship.
De repente, o capitão abandonou o navio.
This ship needs a new captain.
Este navio precisa de um novo capitão.
I'm the captain of this ship.
Eu sou o capitão deste navio.
I'm the captain of this ship.
Eu sou a capitã deste navio.
Who's the captain of this ship?
Quem é o capitão deste navio?
Suddenly, the captain abandoned the ship.
De repente, o capitão abandonou o navio.
Suddenly, the captain abandoned the ship.
Do nada, o capitão abandonou o navio.
The captain on a ship can.
O capitão de um navio pode.
Where's the captain of this ship?
Onde está o capitão deste navio?
A trim little ship, Captain Rodríguez.
É um belo navio, capitão Rodríguez.
Where is the captain of this ship?
Onde está o capitão deste navio?
The captain of the ship is eating.
O capitão do navio está comendo.
The captain goes down with the ship.
O capitão afunda com o navio.
The death ship had a new captain.
O navio da morte tinha um novo capitão.
This change of ship, Captain, most uncomfortable.
Esta mudança de navio é demasiado incómoda.
Is Tom still the captain of your ship?
Tom ainda é o capitão do navio?
The captain was a captain of a sea going ship. It goes very slowly.
Trata se de um capitão cujo navio avançava muito lentamente.
The captain of the ship decided to change course.
O comandante do navio decide mudar de rumo.
I've been captain of this ship for 22 years.
Quero que saiba que sou comandante deste navio há 22 anos.
Captain Cook say King George come on next English ship.
Capitäo Cook dizer Rei Jorge vir em próximo barco de Inglaterra.
I'm captain of this ship, and you're taking my orders.
Sou o capitão deste barco e eu dou as ordens.
Sometimes the captain of a ship needs help... constructive loyalty.
Ás vezes, o capitão dum navio deve ter ajuda ... lealdade construtiva.
Up went our colors and our captain hails, What ship is that?
A nossa bandeira é içada Ç e o capitäo grita Que navio é esse?
And we must not forget that he was the captain of the ship.
E não podemos esquecer que ele era o capitão do navio.
The only one on a ship who has to see is the captain.
O único em um navio que tem que enxergar é o capitão.
And we must not forget that he was the captain of the ship.
Não esquecer que ele era o capitão do navio.
According to some sources, the 17th century Dutch captain Bernard Fokke is the model for the captain of the ghost ship.
O navio foi visto pela última vez em 1632 no Triângulo das Bermudas comandado pelo seu capitão fantasma Amos Dutchman.
The Sea Captain (a character invented for the film) is the captain of the ship that Hamlet sets out on for England.
Esse personagem foi criado para o filme e era o comandante do navio de Hamlet enviado para a Inglaterra.
This will oblige the captain and crews to run the ship with more care.
Esta medida obrigará, Senhores Deputados, o capitão e as tripulações a exercer uma navegação mais escrupulosa.
And the ship sinks, and the captain has lost everything, but for a life jacket.
E o navio afundou e o capitão perdeu tudo, menos um colete salva vidas
The Borg hijacked and almost assimilated the ship until Captain Picard and Data reclaimed it.
Os borg assimilaram grande parte da nave e sua tripulação até Picard e Data conseguirem derrotá los.
And the ship sinks, and the captain has lost everything, but for a life jacket.
O navio estava a afundar se e o capitão perdera tudo, menos o colete salva vidas.
Turanga Leela (Katey Sagal) Leela is the competent, one eyed captain of the Planet Express Ship.
Turanga Leela (Katey Sagal) a competente ciclope capitã da Nave Planet Express.
Stage 30 housed the Neverland Lost Boys playground, while Stage 10 supplied Captain Hook's ship cabin.
Cena 30 abrigou o playground Neverland Garotos Perdidos, enquanto Cena 10 fornecido navio cabine do Capitão Gancho.
You'll get on your ship tonight and sail... her out, or you're no captain of mine!
Zarpará ou não será meu capitão.
Captain Morgan, we've just sighted a Spanish ship three miles offshore loaded with goods and gold.
Capitão Morgan, avistamos um navio espanhol... a três milhas, carregado com mercadorias e ouro.
Captain Henry Blackwood, of the frigate , suggested Nelson come aboard his ship to better observe the battle.
O capitão Henry Blackwood, da fragata Euryalus , sugeriu a Nelson que este viesse para o seu navio para observar melhor a batalha.
As Captain Miller manoeuvred his ship into position, Theseus briefly came under fire from the frigate Artémise .
Enquanto o capitão Miller colocava o seu navio em posição, o Theseus ficou debaixo do fogo da fragata Artémise .
When the ship arrived at Bremerhaven 14 days later, the captain waited with me for my grandparents.
Quando o navio chegou no porto de Bremen 14 dias depois, o capito esperou comigo pelos meus avós.
Her first choice as navigator was Captain Harry Manning, who had been the captain of the , the ship that had brought Earhart back from Europe in 1928.
Sua primeira escolha para navegador foi o capitão Harry Manning que tinha sido capitão do President Roosevelt , navio que trouxe Amelia de volta da Europa em 1928.

 

Related searches : Staff Captain - Pirate Captain - Ferry Captain - Dance Captain - Port Captain - Vice Captain - Ships Captain - Category Captain - Boat Captain - Army Captain - Road Captain - Naval Captain - Watch Captain