Translation of "shouldered the burden" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Burden - translation : Shouldered - translation : Shouldered the burden - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Yellow shouldered parrot
Amazona brasiliensis (I)
Golden shouldered parrot
Periquito de asas douradas
These millions of people have for many years shouldered the burden of difficult and radical reforms and changes in order to build modern societies.
Estes milhões de pessoas carregaram durante muitos anos o fardo de reformas e transformações difíceis e radicais para construírem sociedades modernas.
Parliament has shouldered its responsibilities.
O Parlamento assumiu as suas responsabilidades.
It is true that the Community has shouldered a massive burden as an international geopolitical body and has taken a leading role in relations with the former Soviet Union.
Isso obriga nos a todos à Comunidade e a esses novos Estados a procurar a estabilidade, com
I think that the Community has shouldered its responsibilities.
Julgo que a Comunidade assumiu as suas responsabilidades.
The European Parliament shouldered its responsibilities by adopting resolutions.
O nosso Parlamento honrou as suas responsabilidades, adoptando resoluções.
It is fortunate that we are becoming less of an idea leader because for too long the United States, and a handful of other developed countries, have shouldered the entire burden of research and development.
É muito positivo que estejamos perdendo essa liderança porque por muito tempo os Estados Unidos, e vários outros países desenvolvidos, carregaram todo o fardo da pesquisa e desenvolvimento.
That is a good thing. It is fortunate that we are becoming less of an idea leader because for too long the United States, and a handful of other developed countries, have shouldered the entire burden of research and development.
É positivo estarmos a perder a liderança da produção de ideias porque, durante demasiado tempo, os EUA e uma mão cheia de outros países desenvolvidos, carregaram todo o fardo da pesquisa e desenvolvimento.
The economic risk of depreciation is shouldered by the owner of the produce, though exceptions are made.
Os critérios de classificação de uma medida, como sendo um subsídio ao produtor ou à transformação consumo, nem sempre são inequívocos.
As Mrs Ahern has explained very well, the budgets of both the SAVE programme and the ALTENER programme, are basically symbolic budgets, since the burden is shouldered by the countries, the States of the Union, the regions or even, in some cases, the local authorities.
Como afirmou a senhora deputada Ahern, tanto o orçamento do programa SAVE como o do programa ALTENER são orçamentos, acima de tudo, simbólicos, já que são praticamente suportados pelos países, pelos Estados da União, pelas regiões ou, até mesmo, pelas autarquias locais.
Here, he's pointing out a rare Black shouldered Kite. Now, he's mentioning the mineral needs of phytoplankton.
Tão depressa me aponta um peneireiro cinzento raro. como, logo a seguir, enuncia as necessidades minerais do fitoplâncton.
It is striking that the effects of this are more or less entirely shouldered by the animal farmers.
O que é impressionante é que as consequências disso são quase integralmente suportadas pelos criadores.
As President in Office of the Council my concern is that the European Community which has shouldered its responsibilities,
Sei perfeitamente que os iranianos não são nenhuns anjos na situação actual, dramática e terrível que vivemos, mas não devemos esquecer
No bearer of burden can bear the burden of another.
E nenhum pecadorarcará com culpa alheia.
That no bearer of burden shall bear the burden of another
De que nenhum pecador arcará com culpa alheia?
Burden
Carga
Burden!
Burden!
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
De que nenhum pecador arcará com culpa alheia?
and the burden bearers
Que carregam pesos enormes,
Dan Burden
Burden Dan
Dan Burden
Dan Burden
Tumour burden
Carga tumoral
Jack Burden.
Jack Burden.
Administrative Burden
Promover as investigações necessárias para obter essas informações
Administrative burden
Exigências em matéria de documentação
relieved you of the burden
E aliviamos o teu fardo,
Who will shoulder the burden?
Prossigamos os nossos esforços.
Firstly, the burden of proof.
Em primeiro lugar, abordarei a questão do ónus da prova.
I would like this financial instrument to have an additional name such as prosecutor, a broad shouldered European financial prosecutor.
Atribuo de bom grado uma designação adicional ao instrumento financeiro, como a de prosecutor, isto é, um procurador europeu das finanças musculado.
Burden, Michael, ed.
Ligações externas
What a burden.
O que um fardo.
Burden on me.
Fardo para mim.
Burden of disease
Impacto da doença
Liver tumour burden
Carga tumoral hepática
O heavy burden!
Ah, pesado fardo!
O heavy burden!
Oh, carga pesada.
Hey, Jack Burden!
Ei, Jack Burden!
Burden on respondents
Encargo para os inquiridos
We must, therefore, define the responsibilities to be shouldered by manufacturers, such as the respect for rules, product traceability and the prior analysis of risks.
Assim, há que definir a responsabilidade que cabe aos fabricantes respeito das regras, rastreabilidade do produto, análise prévia dos riscos.
( c ) the burden imposed on issuers
c ) os encargos impostos aos emitentes
And relieve you of the burden
E aliviamos o teu fardo,
and relieve you of the burden
E aliviamos o teu fardo,
And eased thee of the burden
E aliviamos o teu fardo,
We are crushed under the burden.
Esta mos esmagados por eles.

 

Related searches : Shouldered Arch - Round-shouldered - Big-shouldered - Broad-shouldered - Square-shouldered - Manage The Burden - Carries The Burden - Address The Burden - Burden The Environment - Offload The Burden - Of The Burden - Lessen The Burden - Shifting The Burden