Translation of "show consideration for" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Consideration - translation : Show - translation : Show consideration for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
At least you could do, is show a little consideration for me. | Claro, eu sei que és um sargento e eu sou só um soldado raso. |
This means that the CDU CSUwill no longer show any consideration for the FDP. | Isto significa que a CDU CSU não mostrará mais consideração pelo FDP. |
Naturally, we will continue to show consideration for animals because our legislation demands it. | Vamos continuar, naturalmente, a respeitar os animais, porque assim o exige a nossa legislação. |
Man is in a unique and special position and therefore also has a moral responsibility to show consideration for animals. | O Homem tem um lugar ímpar na natureza, o que lhe confere igualmente uma responsabilidade moral para com os animais. |
No consideration for me. | Não têm consideração por mim. |
The amendments show that, as regards free provision, it is quite possible to give the donor a small consideration for his her trouble. | Senhor Presidente, as alterações demonstram que, no que diz respeito à dádiva não remunerada, se poderá perfeitamente dar uma pequena compensação ao doador pelo esforço envidado. |
The solution reads why show any false consideration, given that the call for more influence in the EP for Greater Germany can be packaged so pleasingly. | A incapacidade da Comissão de pôr em prática o programa LET'S GO TO EAST, apesar da correspondente inscrição de dotações no orçamento de 1991, é ainda mais eloquente! |
Thank you for your consideration. | Obrigado por sua consideração. |
Thank you for your consideration. | Obrigada por sua consideração. |
A major consideration is weather winds, especially at higher elevations, which can force the cancellation of the show. | Uma grande preocupação é a temperatura ventos, especialmente em níveis mais altos, que podem forçar o cancelamento do show. |
The transfers of funds from one budgetary heading to another demonstrate a lack of an overall perspective and show little consideration for the budgetary authority. | As transferências de fundos de uma rubrica orçamental para a outra mostram a ausência de perspectiva global e testemunham a pouca consideração pela autoridade orçamental. |
And have a little consideration for me. | E ter um pouco de consideração por mim. |
This was an important consideration for us. | Esta foi uma opinião importante para nós. |
I thank the Commissioner for her consideration. | Agradeço à senhora Comissária a consideração que mostrou. |
Show documentation for | Mostrar a documentação de |
Indeed, it proposed significantly to increase the guarantees offered to air transport users, even if, as we have already stressed, it strove to show consideration for the airlines interests. | Na verdade, propunha aumentar significativamente as garantias oferecidas aos utentes do transporte aéreo, ainda que, como já o sublinhámos, se esforçasse por mostrar consideração pelos interesses das companhias aéreas. |
And one more physical consideration for immortality Scars. | Mas não garante em que condições continuamos a viver. |
Similar provisions for Spain are currently under consideration. | É por esta razão que a recente Con venção de Lomé III dá maior ênfase a essa abordagem do que aos projectos isolados. |
That is an issue for consideration and discussion. | Trata se de um tema a ponderar e discutir. |
The report identifies key issues for further consideration. | O relatório identifica questões fundamentais que terão de ser analisadas em maior profundidade. |
I will forgive him out of consideration for you. | Perdoá lo ei em consideração a você. |
Immunity and skin claims (all too general for consideration). | Aluá Kefir Coalhada Fermentação Fermentação láctica |
The following proposals for directives are currently under consideration | A convergência desejada pela Comissão, na sua comunicação de 26 de Março de 1980 (Boi. Supl. |
The following proposals for directives are currently under consideration | As seguintes propostas de directiva estão a ser analisadas sadas |
That must be a major consideration for the future. | Este tem de ser um aspecto fundamental a tomar em consideração no futuro. |
For that reason, the matter requires due political consideration. | Por este motivo, é necessária a correspondente ponderação política. |
I will end with two brief points for consideration. | Termino com duas breves notícias. |
In consideration also of the existence of the Stability Pact, we need to take practical steps to show that the enlargement of Europe will also mean greater security for our people. | Temos necessidade tendo em conta que, além do mais, existe um Pacto de Estabilidade de intervir de maneira concreta para demonstrar que, alargando a Europa, alargamos também a segurança dos nossos povos. |
The remainder of the consideration received (CU25) represents consideration received for subordinating its retained interest to provide credit enhancement to the transferee for credit losses. | O remanescente da retribuição recebida (25 UM) representa a retribuição recebida por ter subordinado o seu juro retido para proporcionar um aumento de crédito àquele que recebe a transferência por perdas de crédito. |
TOMLINSON consideration. | Bocklet mento acaba de decidir se tenha produzido validamente segundo a letra do Regimento. |
No consideration. | Já não há consideração por ninguém! |
For example, uncontrolled migration has not been given sufficient consideration. | A migração descontrolada, por exemplo, não foi suficientemente considerada. |
Selfish means devoid of consideration for the selfishness of others. | Egoísta significa destituído de consideração pelo egoísmo dos outros. |
Any member may table amendments for consideration in the committeeresponsible. | Qualquer deputado pode propor alteragöes para apreciagäo em comissäo.A comissäo competente quanto ä mat6ria de fundo, um grupo politico ou um mfnimo de vinte e nove deputados podem propor alteragöes para apreciagäo emsessäo plenäria. |
That is what must be the realistic basis for consideration. | É isto que se deve, realisticamente, ter como base de reflexão. |
Women must choose between make up and consideration for animals. | As mulheres têm de escolher entre a maquilhagem e o respeito pelos animais. |
These issues call for more detailed consideration in the future. | No futuro será preciso analisar estes aspectos com maior detalhe. |
We'll leave these papers with you for your further consideration. | Vamos deixarlhe estes papéis para analisar melhor. |
I am preparing a more detailed report for your consideration. | Estou a prepararlhe um relatório mais detalhado. |
additional equipment required solely for the normal use under consideration, | equipamento suplementar exigido unicamente para a utilização normal prevista, |
Please come for the show. | Por favor venham na exposição. |
Show tooltips for the items. | Mostrar as dicas dos itens. |
Show internal settings for remembering | Mostrar a configuração interna para recordar |
Show indicator for single layout | Mostrar o indicador para apenas uma disposição |
Show progress output for GUI | Mostrar o progresso da interface |
Related searches : Show Consideration - For Consideration - Consideration For - Sent For Consideration - Special Consideration For - Matters For Consideration - Issue For Consideration - Provide For Consideration - For Nominal Consideration - Made For Consideration - Claims For Consideration - Present For Consideration - For Later Consideration - Take Consideration For