Translation of "silent vigil" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Silent - translation : Silent vigil - translation : Vigil - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Vigil for Luaty Beirao.
Vigília para Luaty Beirão.
Her vigil somewhere I know continues.
Sua vigília eu sei continua em algum lugar.
keep vigil the night, except a little
Levanta te à noite (para rezar), porém não durante toda a noite
VIGIL NUNODALA There it is the citizen initiative.
Aí está a iniciativa cidadã.
Keep vigil the night long, save a little
Levanta te à noite (para rezar), porém não durante toda a noite
In Lisbon, activists staged another vigil on October 9
A vigília teve uma enorme repercussão e réplica em Lisboa, no dia 9 de Outubro
Lisbon is holding a simultaneous vigil with Luanda and Mindelo.
Em Lisboa, vigília em simultâneo com Luanda e Mindelo.
Silent
Silencioso
Silent
Silêncio
Silent
Silêncio
But it's completely silent, like a silent movie.
Mas é completamente silencioso, como um filme mudo.
But it's completely silent, like a silent movie.
Mas é completamente silencioso, como um filme mudo.
Vigil for Luaty Beirao taking place at the Sagrada Família church.
Vigília pelo Luaty Beirão a acontecer agora na Sagrada Família.
The Catholic sacrament of Confirmation is also celebrated at the Vigil.
O sacramento da Confirmação é também celebrado durante a Vigília.
Stand vigil through the night, except for a little of it ,
Levanta te à noite (para rezar), porém não durante toda a noite
The UN remained silent, the United States remained silent.
E há outro grande nacionalismo, como o de que padecem os lituanos, de carácter impositivo, jacobino, centralizante, quando não imperialis
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation.
Em verdade, o ato de te levantares à noite para rezares é mais marcante e mais adequado.
Silent Lives .
Silent Lives .
Keep silent!
Fique quieta!
Silent Night.
Noite feliz,
Silent Retreat
Eu estou realmente ansiando pela verdade.
Heshvan silent.
Heshvan silêncio.
Be silent!
Silêncio!
Keep silent.
Silêncio!
Be silent.
Quieta!
Silent night
Noite Silenciosa...
Silent partnership
Participação passiva
I must spend the night in the chapel standing vigil over my armor.
Devo passar a noite na capela, velando a armadura.
It's silent gesture.
É gesticulação silenciosa.
All were silent.
Todos estavam em silêncio.
He remained silent.
Ele ficou em silêncio.
We remained silent.
Ficamos quietos.
Let's be silent.
Vamos ficar em silêncio.
I stayed silent.
Eu fiquei em silêncio.
I stayed silent.
Fiquei em silêncio.
Fadil went silent.
Fadil se calou.
Use silent quit
Usar uma saída silenciosa
Alice was silent.
Alice ficou em silêncio.
Europe remains silent.
A Europa está silenciosa.
You're very silent.
Estás muito silencioso.
Why so silent?
Por que está tão calado?
Now theyre silent.
Ágora ficaram quietos.
Be silent now.
Agora silêncio.
Ahmad, be silent.
Ahmad, fique quieto!
You silent idiot!
Seu idiota mudo!

 

Related searches : Vigil Light - Vigil Candle - Vigil Mass - Coma Vigil - Prayer Vigil - Keep Vigil - Solemn Vigil - Hold Vigil - Night Vigil - Stay Silent - Silent Block - Silent Butler