Translation of "skirting a " to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Skirting - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We've been skirting it all evening. | Evitámos falar disto a noite toda. |
Beadings and mouldings, including moulded skirting and other moulded boards | Baguetes e cercaduras de madeira, para móveis, quadros, decorações interiores, instalações eléctricas e semelhantes |
Beadings and mouldings, including moulded skirting and other moulded boards | ex Capítulo 45 |
Beadings and mouldings, including moulded skirting and other moulded boards | Fios de ferro ou aço não ligado |
Beadings and mouldings, including moulded skirting and other moulded boards | Acessórios para tubos de aços inoxidáveis (ISO n.o X5CrNiMo 1712), que consistem em várias partes |
Beadings and mouldings, including moulded skirting and other moulded boards | Caixotes, caixas, engradados, barricas e embalagens semelhantes, de madeira |
Beadings and mouldings, including moulded skirting and other moulded boards | Tiras, baguetes e cercaduras de madeira, para móveis, quadros, decorações interiores, instalações elétricas e semelhantes |
Skirting the outer edge of the asteroid belt is the Cybele group, orbiting between 3.3 and 3.5 AU. | No limite exterior do cinturão encontra se a família Cybele, orbitando entre 3,3 e 3,5 UA, na ressonância 7 4 com Júpiter. |
Many people do this by skirting around the law by watching via satellite broadcasters from their own country. | Muitos fazem no contornando a lei e assistindo via satélite às transmissões dos respectivos próprios países. |
And yet, the initial meetings of the Intergovernmental Conference give the impression that they are skirting around the subject. | E, todavia, as primeiras reuniões da Conferência Intergovernamental dão a impressão de estarem a passar ao lado da questão. |
Along the Liechtenstein Heritage Greenway you can take a circuit from Valtice, skirting through Austria, to Lednice, with its magnificent Neo Gothic castle, and back again. | Você também pode pôr se em marcha no percurso de Valtice, através da Austria até Lednice, com o seu esplêndido palácio neogótico, optando pelo Greenway de lichtenštejnské dědictví (da herança da família nobre de Lichtenstein). |
I must also stress that once again the Commission is, in fact, skirting the issue of practical action on equal opportunities. | Deve igualmente salientar se que, uma vez mais, a Comissão elude, de facto, o problema das acções concretas no domínio da igualdade de oportunidades. |
The report by Mr Cercas Alonso has the merit of not skirting the crux of the issue and of the debate. | O relatório do senhor deputado Alejandro Cercas Alonso tem o mérito de não evitar a questão de fundo do problema e do debate. |
But just the opposite is happening a progressive weakening of protection, with states increasingly flouting their treaty obligations and skirting or ignoring the outcomes of international dispute resolution proceedings. | Mas só está a acontecer o oposto um enfraquecimento progressivo da protecção, com os estados a desprezarem cada vez mais as suas obrigações do tratado e a contornarem ou a ignorarem os resultados dos procedimentos internacionais de resolução de disputas. |
Periphery Skirting the inner edge of the belt (ranging between 1.78 and 2.0 AU, with a mean semi major axis of 1.9 AU) is the Hungaria family of minor planets. | Periferia No limite interior da cintura de asteroides encontra se a família de asteroides Hungaria, entre 1,78 e 2,0 UA, e com semi eixos maiores em torno de 1,9 UA. |
Then, in a race against time to save Eluana , Berlusconi announced the immediate introduction of a special bill that could be ratified by the parliament within one week, thus skirting the president's veto and forcing doctors to resume the feeding of Eluana. | Em seguida, em uma corrida contra o tempo para 'salvar Eluana', Berlusconi anunciou a apresentação imediata de um projeto de lei especial , que poderia ser ratificado pelo parlamento em até uma semana, assim o veto do presidente seria driblado e os médicos seriam obrigados a voltar com a alimentação de Eluana. |
Down the west coast of Africa, through what they called the Ethiopian sea... ...skirting the southern coast of Africa... ...through the Straits of Madagascar... ...and on past the southern tip of India... ...to the Spice Islands and present day Indonesia. | Descendo pela costa Ocidental africana, através do mar da Etiópia como lhe chamavam, contornavam o Sul da costa africana, pelo estreito de Madagáscar, e dobravam a ponta meridional da Índia, na rota para a ilha das Especiarias, a Indonésia actual. |
The Council of Ministers is also discussing and skirting around the problem. What we are faced with now is European farmers 10 million of them who do not know in what direction their industry is going in the years ahead. | Que o Parlamento se não tenha pronunciado de forma alguma sobre os preços dos produtos mais importantes cereais e leite é uma perversão daquilo a que se gostaria de chamar representação do povo. |
We agree that there is an express and urgent need for effective judicial cooperation, but, at the same time, denounce a shift that contains the seeds of a Europol set up outside the control of Parliament or of any legal authority, and, in more general terms, a democratic deficit in a Europe that the Member States insist in confining to the misty realms of intergovernmental procedures, thus skirting the obligations, duties and control that derive from universal suffrage. | Subscrevemos expressa e imperiosamente a necessidade de um auxílio mútuo judiciário eficaz, mas denunciamos simultaneamente o desvio que acarreta, na sua base, a EUROPOL, constituída fora de qualquer controlo parlamentar ou jurisdicional, e, de uma forma mais geral, a carência democrática de uma Europa que os Estados persistem em manter na esfera opaca dos procedimentos intergovernamentais que contornam as obrigações, os deveres e o controlo que emana do sufrágio universal. |
A A A A A... | A A A A A... |
Among the four who survive, there are sixteen possible combinations for the A and B alleles (A A A A), (B A A A), (A B A A), (B B A A), (A A B A), (B A B A), (A B B A), (B B B A), (A A A B), (B A A B), (A B A B), (B B A B), (A A B B), (B A B B), (A B B B), (B B B B). | Eventualmente, a frequência dos alelos aumenta ou diminui de tal maneira que, ou atingem a frequência de 1 (único alelo representado na população), ou atingem a frequência nula (o alelo desaparece da população). |
A A A | A A A |
There's Powderbox, derriere, a Pooky, a Poochi, a Poopi, a Poopelu, a Pooninana, a Padepachetchki, a Pal, and a Piche. | Também se usa poder box, derriere, pooky, poochy, poopy poopaloo, pooninana, padepachetchki, pow e pêssego. |
Dick, when a woman's 33, a day's a difference, a week's a difference, a month's a difference. | Dick... Quando uma mulher tem 33 anos, um dia a mais é muito, uma semana mais ainda, um mês nem se fala. |
Could be a miss, a miss, a miss, a point, a miss, a miss. | Isso? Poderia ser um erro, um erro, um erro, um ponto, um erro, um erro. |
There's powder box, derriere, a pooky, a poochy, a poopy, a poopaloo, a pooninana, a padepachetchki, a pow, and a peach. | Chama na caixinha, derriere, coquinha, chavasca, xoxota, boceta, poderosa, perseguida, |
N A N A N A N A | N A N A N A N A |
Tells a... a...That's a... | Isto é... é... isto é |
A thrust, a feint, a slash and a cut. | Um impulso, uma finta, uma estocada e um golpe. |
'Ll a s kl, 'll a pals, a a | Tereis a companhia de seres da vossa própria espécie, Tereis companheiros. Sois homens. |
A little bread, a little wine a little cheese, a little bread a little wine, a little onion a little cheese, a little bread... | Um bocado de pão, um bocado de vinho, um bocado de queijo, um bocado de pão, um bocado de vinho, uma cebolinha, um bocado de queijo, um bocado de pão. |
A closeness with a queen and a grand house in a, in a, by a fire light. | Uma proximidade com uma rainha e uma grande casa em um, um, por uma luz de fogo. |
A bird, and a river, and a volcano, and a horsey, and a rock, and a tree. | Um pássaro e um rio e um vulcão e um cavalinho e uma rocha e uma vedação |
a a | 1 10 |
A bowl, a pan, a fouet. | Uma tigela, uma panela e um fouet. |
So it'll be a, a, a. | Então isso será a, a, a. |
A day, a week, a month? | Um dia, uma semana, um mês? |
A sweetheart, a companion and a... | Um amor, um companheiro e um... |
A peddler, a gladhander, a backslapper. | Um agente ambulante, um negociante. |
A song, a poem, a painting? | O que preferes? Uma canção, um poema, retrato? |
A mudder, a mudder, a mudder... | Às. Nato. Às. |
A fighter, a drinker, a brawler. | Um zaragateiro, um bêbado, um desordeiro. |
A drifter, a cheater, a tinhorn. | Um vagabundo, um batoteiro, um meiatigela. |
A bit of a trotter, a bit of a rotter. | Um pouco galopante, e um pouco delirante. |
So wonderful a thing for a refugee, a German, a man without a home. | É algo maravilhoso para um refugiado, um alemão, um homem sem lar. |
Related searches : Skirting(a) - Steel Skirting - Skirting Tile - Skirting Protection - Skirting Around - Cove Skirting - A - A A Result - A A Whole - Many A(a) - A Few(a) - Hardly A(a) - A A Glance