Translation of "snowed under with" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Snowed under with - translation : Under - translation :
Sob

With - translation :
Com

  Examples (External sources, not reviewed)

It snowed.
Nevou.
It had snowed.
Tinha nevado.
It had snowed.
Nevara.
It had snowed.
Havia nevado.
It snowed yesterday.
Nevou ontem.
It snowed in Osaka.
Nevou em Osaca.
It snowed in Osaka.
Nevou em Osaka.
It snowed a lot.
Nevou bastante.
It snowed a lot.
Nevou muito.
It snowed in Jerusalem.
Nevou em Jerusalém.
It snowed last night.
Nevou na noite passada.
It snowed last night.
Nevou ontem à noite.
It snowed all night.
Nevou a noite toda.
It snowed all day yesterday.
Nevou o dia inteiro ontem.
It snowed a lot last year.
Nevou muito no ano passado.
It snowed in Boston last night.
Nevou em Boston na noite passada.
Sometimes it's garbage, but the press is snowed.
As vezes é uma porcaria, mas a imprensa está cobrindo.
When the Almighty scattered kings in her, it snowed on Zalmon.
Quando o Todo Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
That when you look at them, it looks like it has snowed
Dà ideia a quem olhar, Vê lá bem, que caiu neve
I'm not gonna spend another winter here, snowed in for three, four months.
Não vou passar aqui outro Inverno. Atulhado de neve durante meses.
They were there in February, and it snowed a lot in February last year.
Estiveram lá em fevereiro, mês em que nevou imenso.
I cussed my horse too loud one February and we got snowed in till spring.
Uma vez, amaldiçoei o meu cavalo alto demais e tivemos neve até à Primavera.
It snowed during the night and we had to dig our way out of the cabin.
Nevou durante a noite... e tivemos de cavar pra sair do chalé.
Snow is uncommon but as recently as August 2006 it snowed in the city, with snowfalls occurring again at the airport on 26 July 2007.
A neve não é comum, mais recentemente, em agosto 2006, nevou na cidade, nevadas novamente ocorreram no aeroporto em 26 de julho de 2007.
It snowed the whole night. This morning the village children made a snow man. Its nose is a carrot.
Nevou a noite toda. Esta manhã, as crianças da aldeia fizeram um boneco de neve, cujo nariz é uma cenoura.
living in a place where it snowed and I would picture all of the stories that I would go on to tell.
Sonhava em viajar pelo mundo fora, morar num lugar onde nevasse.
The hotel, built on the site of a Native American burial ground, becomes snowed in during the winter it is closed from November to May.
O hotel foi construído no local de um cemitério nativo estadunidense e fica completamente coberto pela neve durante os longos invernos.
I moved to a place where it snowed and I became a massage therapist. With this job all I needed were my hands and my massage table by my side and I could go anywhere.
Aos 19 anos, um dia depois de completar o ensino secundário, mudei me para um lugar onde nevava e passei a ser massagista.
With a net under him?
Com uma rede debaixo dele?
While under treatment with Ciprofloxacin Bayer
Enquanto estiver sob tratamento com Ciprofloxacina Bayer
Then with Poland under Soviet occupation,
Derrotada,
You're under contract with me now.
Agora, estás sob contrato comigo.
Operations with a view to processing under contract 5 (except those recorded under 7)
Operações com vista a um trabalho por encomenda (excepto operações a registar sob o código 7)
Operations with a view to processing under contract 5 (except those recorded under 7)
Operações com vista a um trabalho por encomenda 5 (excepto operações a registar sob o código 7)
DE LOS SANTOS LOPEZ (ARC). (ES) Mr Pre sident, Mr Garaikoetxea Urriza could not get here because he is snowed in, and I am speaking in his stead on behalf of my Group and myself.
O meu mais profundo desejo é que se manifeste aqui o maior consenso possível .
I'm under the river with those fish.
Sou eu no rio com aqueles peixes.
I'm under the river with those fish.
Estou no rio debaixo de água com aqueles peixes.
Discussions are under way with other states.
Temos agora de intensificar esforços com vista a criar novas redes de transportes.
Always with a book under your nose.
Sempre com um livro debaixo do nariz.
(See also under Take Special Care with Raptiva)
O seu médico indicará o que deve fazer quando se observar uma resposta insuficiente ao tratamento ou um agravamento da doença (ver também Tome especial cuidado com Raptiva ).
I am under anticoagulation treatment with Xarelto (rivaroxaban)
Estou sob tratamento anticoagulante com Xarelto (rivaroxabano)
We were with a delegation under Mrs Péry.
Estivemos lá com uma delegação chefiada pala Senhora Deputada Péry.
East Germany has five with six under construction.
nhum mas tem seis em vias de construção.
There are already negotiations under way with Croatia.
As negociações com a Croácia já estão em curso.
This is dealt with under the common position.
Esse ponto é contemplado na posição comum.

 

Related searches : Snowed Under - Snowed Under Work - It Has Snowed - Under Investigation With - Under Coordination With - Under License With - Under Contract With - Under Compliance With - Under Treatment With - Under Discussion With - Under Review With - Under Control With - Under Consultation With