Translation of "stay for good" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Good - translation :
Boa

Stay - translation : Stay for good - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I must stay for the good things
Devo ficar para coisas boas Devo ficar para coisas boas
I want to stay for good things
Eu quero ficar para coisas boas
I must stay for the good things
Devo ficar para coisas boas
I want to stay for the good things
Eu quero ficar para coisas boas Eu quero ficar para coisas boas
I want to stay for the good things
Eu quero ficar para coisas boas Eu quero ficar para coisas boas Devo ficar para coisas boas
I want to stay for the good things
Devo ficar para coisas boas Eu quero ficar para coisas boas
I want to stay for the good things
Eu quero ficar para coisas boas
Good, now stay still!
Bem, agora quieta.
It's good to stay home.
É bom ficar em casa.
Good mornin ', good mornin ' It's great to stay up late
Bomdia,bomdia Deitartardeé' m 'alegria...
Good mornin ', good mornin ' It's great to stay up late
Bom dia, bom dia Deitar tarde é 'm'alegria...
It doesn't do any good to stay bitter.
Não vale a pena amargurarse.
I can tell you, he's a good guy for gals to stay away from.
A única coisa que posso dizer é que as miúdas devem afastarse dele.
It's not good to stay up late at night.
Não é bom ficar acordado até tarde.
ROMEO And stay, good nurse, behind the abbey wall
ROMEO E ficar, boa enfermeira, atrás da abadia de parede
Now, you stay there and be a good boy.
Fica aí e portate bem.
Good madam, stay a while. I will be faithful.
Sim senhora, esperai, serei conciso.
Whoever's good at gym can stay out of trouble.
Quem é bom de ginástica, sabe o que fazer em caso de urgência.
Five will go again and three will stay you're good.
Cinco vão de novo e vai ficar três você é bom.
Good? More reason to stay and not run in panic.
Então é bom você ficar em Paris.
It is part of healing to want to stay good.
Faz parte da cura querer ficar bom
They can worry about how much openness is good for them, and what needs to stay closed.
Podem se preocupar sobre quanta abertura é boa para eles, e o que precisa de ficar fechado.
Today I want to dominate borders To advance to your skin To stay for the good things
Hoje quero tomar fronteiras avançar Até sua pele e ficar para Coisas boas pra coisas que eu sei bem
That is another good reason for the European Parliament and the European Union to stay on track.
Essa é mais uma razão para que o Parlamento Europeu e a União Europeia mantenham o seu rumo.
It's good you didn't kill the baron and have to stay away for years instead of months.
Ainda bem que não matou o barão e não teve de ficar fora durante anos, em vez de meses.
Come, go, good Juliet noise within , I dare no longer stay.
Vem, vai, Juliet boa ruído dentro , atrevo me a não ficar.
It's a good way to stay alive while you're at peace.
Essa é uma boa maneira de ficar vivo enquanto fica em paz.
It's good to stay busy it keeps your mind off of... things.
E bom ficar ocupado mantem sua mente fora de... coisas.
Those who sail without oars stay on good terms with the wind.
Os que navegam sem remos dãose bem com o vento.
I didn't want a good time. I wanted to stay with you!
Eu não queria me distrair Eu queria ficar com você ..
As for those who stay clear of the worship of fake deities and turn penitently to Allah, there is good news for them. So give good news to My servants
Mas aqueles que evitarem adorar ao sedutor e se voltarem contritos a Deus, obterão as boas notícias anuncia, pois, asboas notícias aos Meus servos,
You might say, Do the good teachers stay and the bad teacher's leave?
Podemos perguntar os professores bons ficam e os maus deixam o sistema?
You might say, Do the good teachers stay and the bad teacher's leave?
Podem dizer, Será que o professores bons ficam e os maus vão se embora?
What good is it gonna do 'em to stay in the Indian camp?
O bom é que fiquem no acampamento dos índios.
We'll have nice clothes. We'll have a good life. We'll always stay together.
tudo sairá bem, sempre estaremos juntos.
Lakshmi Pratury Just stay for a second. Just stay here for a second.
Aplausos Lakshmi Pratury Só mais um segundo. Apenas fique aqui por um segundo.
Stay tuned for that.
Fiquem ligados.
Stay put for now.
Não faça nada, por enquanto.
Stay for a while.
Fique por um tempo.
You'll stay for tea?
Ficará para o chá?
I mustn't stay. I came only to tell you that it's all right. Good.
Eu só dizerlhe que o caminho está livre.
That is a good thing, and may it stay that way, even though, here too, there is still room for improvement.
Isso é bom, e as coisas podem ficar como estão, mas também neste sector é possível melhorias.
Those who accepted faith and did good deeds for them are the Gardens of (everlasting) stay a welcome in return for what they did.
Quanto aos fiéis, que tiverem praticado o bem, terão por abrigo jardins de aconchego, por tudo quanto fizeram.
Zeke, won't you stay over for the anniversary? Yes, gal, I'll stay.
Zeke, não vai ficar para o aniversario?
They might let me stay in the lobby but this is every bit as good.
Eles iam deixarme ficar na recepção, o que é tão bom como aqui.

 

Related searches : Stay For - For Good - For Their Stay - Stay For Dinner - Motion For Stay - Stay For Private - We Stay For - For Your Stay - For My Stay - Stay For Long - Will Stay For - Stay Alert For - Stay Tuned For - Stay Put For