Translation of "stepped transmission" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Stepped transmission - translation : Transmission - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back.
O Tom aproximou se para beijar a Mary, mas ela se recuou.
I stepped inside.
Eu me abriguei.
Stepped on by elephants!
Pisada por elefantes!
Tom stepped on Mary's foot.
Tom pisou no pé de Maria.
Tom stepped on the brake.
Tom pisou no freio.
Somebody stepped on his foot.
Alguém pisou no pé dele.
I stepped on a nail.
Eu pisei num prego.
Tom stepped on my foot.
Tom pisou no meu pé.
She stepped on a mushroom.
Ela pisou em um cogumelo.
Tom stepped on his glasses.
Tom pisou em seus óculos.
Someone stepped on my foot.
Alguém pisou no meu pé.
I stepped in the mud.
Eu pisei a lama.
Tom stepped on the scale.
O Tom pisou na balança.
I've never stepped there before.
Nunca lá fui.
But he just stepped out.
Mas acabou de sair.
I really stepped on it.
Dei todo o gás.
I nearly stepped on it.
Quase o pisei.
At one stage Mr MacSharry stepped out of the negotiations and then stepped back in again.
Os comissários Ray MacSharry e' Franciscus Andriessen capitularam sem oferecer re sistência.
I stepped on the accelerator carefully.
Pisei no acelerador com cuidado.
Tom stepped on some broken glass.
Tom pisou em vidro quebrado.
I stepped on Tom's dog's tail.
Eu pisei no rabo do cachorro de Tom.
When Andy stepped down, he said,
Quando Andy se demitiu, disse
Steve stepped in and helped me.
O Steve ajudoume.
You'll be stepped on. Be careful.
Se não tens cuidado, ainda te pisam.
Stepped back two paces, nodded twice.
Recuou dois passos, e acenou com a cabeça duas vezes.
He stepped on my foot on purpose.
Ele pisou no meu pé de propósito.
You almost stepped on the dog's tail.
Você quase pisou no rabo do cachorro.
The old lady stepped off the bus.
A velha senhora desceu do ônibus.
I stepped aside so he could pass.
Eu fui para o lado para que ele pudesse passar.
Tom stepped in a puddle of water.
Tom pisou em uma poça d'água.
Mary stepped out into the moonlit meadow.
A Mary saiu para o prado iluminado pela lua.
Oh, is that what I stepped in?
Então eu piseilhe os sapatos!
You've stepped up into a new class.
Ascendeste a uma nova classe. O quê?
Boy, I stepped in it that time.
Esta foi má!
I don't know. He just stepped outside.
Não sei, foi lá fora.
Just as I stepped onto the pavement...
Quando ia sair para a rua...
The fellow stepped out of a dream.
O sujeito saiu de um sonho.
He just stepped out of my subconscious.
Ele saiu apenas do meu subconsciente.
You've stepped out of your class tonight.
Hammond, você saíu de sua classe hoje.
I'm sorry I stepped on your line.
Lamento ter pisado a sua deixa.
Transmission
Transmissão
Transmission
Gaiado (SKJ)
He just stepped up and said, Follow me.
Ele só subiu um degrau e disse sigam me
From there, Farm Sanctuary's rescue team stepped in.
De lá, entrou em cena.
I almost stepped on a skunk last night.
Eu quase pisei em um gambá ontem à noite.

 

Related searches : Stepped Automatic Transmission - Stepped Back - Stepped Rent - Stepped Line - Stepped Surface - Stepped Drill - Stepped Gables - Deck Stepped - Stepped Shelf - Stepped Profile - Stepped Piston - Stepped Shaft - Stepped Away - Stepped Forward