Translation of "still lagging" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Lagging - translation : Still - translation : Still lagging - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The regions lagging behind in development are still lagging behind, the Mezzogiorno is still the Mezzogiorno.
Muitos Estadosmembros, entre eles os Países Baixos, atribuem grande importância a certos elementos do direito penal.
Network infrastructure, however, is still lagging in this development.
As infraestruturas de rede, no entanto, ainda estão lentas neste desenvolvimento.
Stop lagging!
Chega de lag.
Scshaod was lagging
Scshaod estava ficando
Started lagging behind and... .
Começaram a ficar para trás e...
The social dimension is lagging.
A di mensão social ficou para trás.
Blogging has become an integral part of popular culture in Sub Saharan Africa but blogging about science is still lagging behind.
A blogosfera tornou se parte integrante da cultura popular na África Subsaariana, mas está atrasada quando o assunto é ciência.
Politics is lagging behind this trend.
A política padece de algum atraso relativamente a esta tendência.
We are definitely lagging somewhat behind.
Neste domínio, estamos definitivamente um pouco atrasados.
But there is still much to be done many countries are lagging behind, and there is a great deal of discrepancy within countries.
Contudo, ainda há muito por fazer, muitos países estão a ficar para trás e verificam se enormes discrepâncias entre países.
And Internet Explorer is really lagging behind.
E o Internet Explorer está realmente atrasado por trás.
Europe is lagging behind the United States.
Ora, a Europa está a ficar para trás em relação aos Estados Unidos.
We are lagging behind in this field.
Estamos atrasados nesse campo.
We will then be clearly lagging behind.
Acabaremos por ficar claramente para trás.
In 2000, European investment in the ICT sector was higher than in the United States, even though some countries are still lagging well behind.
Assim, em 2000, os investimentos europeus no sector das tecnologias da informação e da comunicação foram superiores aos dos Estados Unidos, apesar de alguns países apresentarem ainda atrasos importantes.
We are already lagging far behind other countries.
Já hoje nos encontramos muito atrás de outros países.
Be that as it may, fifteen years after the first case of mad cow disease, Community decisions are still lagging several steps behind the disease.
De toda a forma, quinze anos após o primeiro caso de BSE, as decisões comunitárias estão ainda atrasadas relativamente à doença.
As the Commission's reports show, we still have problems, for example with unemployment and wider gulfs between city areas and other regions that are lagging behind.
Como mostram os relatórios da Comissão, continuamos a ter problemas, por exemplo, com o desemprego, e continua a aumentar o fosso entre áreas urbanas e outras regiões com atrasos de desenvolvimento.
The Member States are unfortunately lagging far behind here.
Preocupo me realmente com o controlo que se está a desenvolver naqueles países.
The employment rate for older workers is lagging behind.
A taxa de emprego dos trabalhadores mais velhos é baixa.
This is something additional precisely because we can see that, despite the often moral and legal obligation we have for many issues, women are still lagging behind.
Isto é algo de adicional, precisamente por que constatamos que, para além da obrigação mo ral e, muitas vezes, legal referente a muitíssimas questões, a participação das mulheres está muito degradada.
not lagging in diligence fervent in spirit serving the Lord
não sejais vagarosos no cuidado sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor
This report offers numerous opportunities to develop regions lagging behind.
Este relatório oferece muitas hipóteses para ajudar as regiões com atrasos no seu desenvolvimento.
By studying the original Commission proposal, Parliament is lagging behind.
Mantendo se agora ainda ocupado com a proposta inicial da Comissão, o Parlamento está atrasado em relação aos factos.
The Eurosystem will continue using these tools , especially in those areas that are still lagging behind in financial integration , namely the corporate bond , equity and retail banking markets .
O Eurosistema continuará a utilizar estes instrumentos , em especial nos domínios que ainda registam um atraso em termos de integração financeira , nomeadamente os mercados de obrigações de empresas , de acções e da banca a retalho .
This is a form of self regulation that we in Europe must also move towards. We are still lagging behind and we must establish a semblance of order.
Nesse campo, vivemos ainda numa situação de atraso, e teremos primeiro que introduzir aí uma determinada forma de ordenamento.
However, the work programme is still lagging behind the ambitions that we had set ourselves on certain major issues, such as the environment, the Singapore agenda and social standards.
No entanto, o programa de trabalho continua aquém das ambições que nos fixámos em relação a várias questões importantes, como o ambiente, a agenda de Singapura ou as normas sociais.
Fiscal transfers from more prosperous areas to lagging or distressed regions.
Algumas formas de mutualização da dívida pública, efectuadas de acordo com regras rigorosas.
In many lagging regions, the need for basic infrastructure remains acute.
Em muitas regiões atrasadas, a necessidade de infra estruturas básicas continua a ser aguda.
We should make sure that we are not always lagging behind.
Temos de estar atentos para não chegarmos sempre demasiado tarde.
Europe is lagging behind in areas such as spending of resources.
Nomeadamente no que se prende com a afectação de meios financeiros, a Europa está atrasada.
People have accused European legal affairs of lagging behind for years.
Criticou se durante muito tempo à Europa judiciária o facto de ser hesitante.
We are on EUR 20 billion, lagging behind EUR 126 billion.
Com 20 mil milhões de euros, situamo nos abaixo de 126.
I believe it is high time for us to take a look at the content side of things, because, unfortunately, Europe is still lagging behind a little in this respect.
Penso que vai sendo tempo de também considerarmos o aspecto do conteúdo, porque, infelizmente, nesse aspecto, a Europa está um pouco atrasada.
If regions lagging behind are helped with grants from public funds whether
A maior parte das despesas continuam a decorrer dos pagamentos da garantia agrícola, totalizando, ainda em 1990, cerca de 60 do orçamento comunitário, enquanto que as despesas com impacte estrutural (sem empréstimos) apenas representa vam uma quota parte de 20 .
Subsidies benefit developed regions more than regions whose development is lagging behind.
Beneficiam mais as regiões desenvolvidas do que as regiões com um défice de desenvolvimento.
Is Europe always going to be lagging behind, now and in future?
Por isso, é um conjunto de medidas bastante fraco, aquele que foi avançado.
The Community is lagging enormously and very seriously behind in this field.
O acesso rápido a todos os pontos da Comunidade é uma condição de igualdade das pessoas e das regiões no mercado único de 1993 e também, bem vistas as coisas, uma condição de autonomia de cada país.
However the social dimension of the single market is tragically lagging behind.
No entanto, a dimensão social do mercado único ficou tragicamente para trás.
The Commission is right to want to stop Europe lagging behind America.
A Comissão pretende, e com razão, evitar que a Europa se atrase em relação à América.
I regret this, for I feel that we are lagging behind them.
Lamento, pois penso que nós próprias representamos um passo atrás relativamente a essas mulheres.
All right, young man. Get back in the ranks. No lagging behind.
Vamos soldado, siga caminhando.
In Member States in which liberalization is lagging behind, and which still have only state owned transmitters, government interference constitutes a serious and insidious affront to freedom of expression and pluralism.
É por sermos democratas, Senhor Presidente, é por apreciarmos a diversidade, que queremos o
Of course there are still deficiencies, difficulties and instances where the industry is lagging behind, but the agricultural income picture in 1989 showed an average increase of 7 per cent in the
O nosso grupo entende também que o montante de qui nhentos milhões de ecus, que a realização deste programa exigiria ao FEOGA, seria um encargo extremamente pesado.
Lagging economies have not failed to notice that mercantilism can be their friend.
As economias menos desenvolvidas conseguiram perceber que o mercantilismo pode ser seu amigo.

 

Related searches : Still Lagging Behind - Lagging Performance - Lagging Strand - Lagging Demand - Lagging Sales - Thermal Lagging - Rubber Lagging - Drum Lagging - Lagging Process - More Lagging - Pipe Lagging - Leading Lagging - Pulley Lagging