Translation of "supposed to give" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Give - translation :
Dar

Supposed - translation : Supposed to give - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Was I not supposed to give Tom that?
Não era eu quem deveria dar isso para o Tom?
David, when were you supposed to give Robert the money to go away?
David, quando devias dar o dinheiro ao Robert para ele desaparecer?
This was supposed to give us a cutting edge in global competition.
A intenção era fazer deste negócio o nosso porta bandeira no mundo.
And when I get it, I'm supposed to give it to my best girl.
E quando eu conseguir, tenho que o dar para a minha rapariga preferida.
How can this law give so much freedom to the dog it is supposed to control?
Como essa lei pode dar tanta liberdade ao cão que ela deveria controlar?
Bassanio does not recognise his disguised wife, but offers to give a present to the supposed lawyer.
Bassânio não reconhece sua esposa disfarçada, porém oferece um presente ao suposto advogado.
Thus many an opportunity to give mutual assistance which was supposed forgotten has been made to bear fruit.
Pôde, assim, adquirir novo fôlego a questão da assistência judiciária, por muitos julgada desaparecida.
So I guess I'm supposed to give you my one sentence wish, but we're way out of time.
Então, presumo que devo anunciar meu desejo em uma frase, mas não temos mais tempo.
So there will soon be a Convention which is supposed to give a democratic face to an enforced federal Europe.
Surge, portanto, uma Convenção que tem de dar à imposição de uma Europa federal um rosto aparentemente democrático.
People will always go along with a social charter, but not with the directives supposed to give it effect.
Dispomos agora, portanto, de um quadro teórico em que poderemos colocar as nossas actividades.
I'm supposed to go.
É provável que eu vá.
I'm supposed to squeal.
Tenho que cantar.
It was supposed to.
Ele foi feito para isso...
It's not supposed to.
Nem deveria.
You're not supposed to.
Nem tens que perceber.
This wasn't supposed to happen.
Isso não deveria estar acontecendo.
What's that it supposed to
O que é isso isso deveria
And we're supposed to cheer.
E querem que a gente aplauda.
It's supposed to rain tonight.
Deve chover hoje a noite.
It wasn't supposed to happen.
Não era para isso acontecer.
You're supposed to be resting.
Você deveria estar descansando.
It wasn't supposed to happen.
Isso não era para acontecer.
It wasn't supposed to happen.
Não era para acontecer.
You're supposed to be asleep.
Devias estar a dormir.
He's supposed to be dead.
Acredita se que ele tenha morrido.
He's supposed to be dead.
Ele deve ter morrido.
You're supposed to turn there.
Você é suposto para ligar lá.
What's that supposed to mean?
O que isso quer dizer?
This wasn't supposed to happen.
Isto não era suposto acontecer.
Not supposed to be here.
Não devia estar aqui. Não devia estar aqui .
That's supposed to be parentheses.
Isso deveria ser um parêntese.
He was supposed to wait.
Ele deveria esperar.
He's supposed to have measles.
Tira essa banana da boca. Onde está o iodo?
They're supposed to be cavalrymen.
Deviam ter conduta da cavalaria.
He's supposed to help me.
É suposto poder ajudarme.
Who's it supposed to be?
Quem representa?
What's it supposed to be?
Como deve ser?
You're supposed to arrive tomorrow.
Era para chegar amanhã.
Besides, you're not supposed to.
Além disso, não é certo fazer isso.
I'm supposed to say that.
Imaginei que diria isso.
You're supposed to take this.
Deve tomar isto. Não, não posso.
I'm not supposed to say.
Eu não devia ter contado.
Ladies aren't supposed to smoke.
Não é suposto uma senhora fumar.
I'm not supposed to tell.
Não é suposto eu dizer.
I'm supposed to believe that?
Espera que acredite nisso?

 

Related searches : Supposed To Care - Being Supposed To - Supposed To Move - Supposed To Think - Supposed To Last - Supposed To Participate - Supposed To Leave - Supposed To Reach - Supposed To Start - Supposed To Become - Supposed To Come - Supposed To Attend - Supposed To Look