Translation of "supposed to participate" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Participate - translation : Supposed - translation : Supposed to participate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm supposed to go.
É provável que eu vá.
I'm supposed to squeal.
Tenho que cantar.
It was supposed to.
Ele foi feito para isso...
It's not supposed to.
Nem deveria.
You're not supposed to.
Nem tens que perceber.
This wasn't supposed to happen.
Isso não deveria estar acontecendo.
What's that it supposed to
O que é isso isso deveria
And we're supposed to cheer.
E querem que a gente aplauda.
It's supposed to rain tonight.
Deve chover hoje a noite.
It wasn't supposed to happen.
Não era para isso acontecer.
You're supposed to be resting.
Você deveria estar descansando.
It wasn't supposed to happen.
Isso não era para acontecer.
It wasn't supposed to happen.
Não era para acontecer.
You're supposed to be asleep.
Devias estar a dormir.
He's supposed to be dead.
Acredita se que ele tenha morrido.
He's supposed to be dead.
Ele deve ter morrido.
You're supposed to turn there.
Você é suposto para ligar lá.
What's that supposed to mean?
O que isso quer dizer?
This wasn't supposed to happen.
Isto não era suposto acontecer.
Not supposed to be here.
Não devia estar aqui. Não devia estar aqui .
That's supposed to be parentheses.
Isso deveria ser um parêntese.
He was supposed to wait.
Ele deveria esperar.
He's supposed to have measles.
Tira essa banana da boca. Onde está o iodo?
They're supposed to be cavalrymen.
Deviam ter conduta da cavalaria.
He's supposed to help me.
É suposto poder ajudarme.
Who's it supposed to be?
Quem representa?
What's it supposed to be?
Como deve ser?
You're supposed to arrive tomorrow.
Era para chegar amanhã.
Besides, you're not supposed to.
Além disso, não é certo fazer isso.
I'm supposed to say that.
Imaginei que diria isso.
You're supposed to take this.
Deve tomar isto. Não, não posso.
I'm not supposed to say.
Eu não devia ter contado.
Ladies aren't supposed to smoke.
Não é suposto uma senhora fumar.
I'm not supposed to tell.
Não é suposto eu dizer.
I'm supposed to believe that?
Espera que acredite nisso?
What's that supposed to mean?
E quem poderia ser?
We're supposed to be dancing.
Supomos que estamos dançando.
What's that supposed to mean?
Não entendi.
We're supposed to be producing.
É suposto estarmos a trabalhar.
He was supposed to hang.
Devia ter sido enforcado.
She's supposed to be gone.
Era suposto terse ido embora.
What's this supposed to be?
O que é pra ser isso?
Am I supposed to know?
É suposto eu saber?
That supposed to be wool?
Isto é suposto ser lã?
I wanted to participate.
Eu queria participar.

 

Related searches : Supposed To Care - Being Supposed To - Supposed To Move - Supposed To Think - Supposed To Last - Supposed To Leave - Supposed To Reach - Supposed To Start - Supposed To Become - Supposed To Come - Supposed To Attend - Supposed To Give - Supposed To Look