Translation of "takes courage" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Courage - translation : Takes - translation : Takes courage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That takes courage! | É preciso coragem! |
It takes courage to be! | É preciso dela para ser! |
What Rock has done takes true courage. | O que Rock fez requer verdadeira coragem. |
It takes courage to do such a thing. | É preciso coragem para se fazer uma coisa dessas. |
It takes courage to be a human being. | É preciso coragem para ser um ser humano. |
It takes a lot of courage to show your dreams to someone else. | It takes a lot of courage to show your dreams to someone else. |
It takes humility and courage... to put aside your own biases and assumptions. | É preciso humildade e coragem... para pôr de lado seus preconceitos e suposições. |
It takes some courage to say there is a very serious risk of de industrialisation. | Na realidade, é necessária alguma coragem para afirmar que a desindustrialização constitui um risco muito sério. |
It takes enormous courage to stand up for democracy, liberty and freedom of speech in such circumstances. | É preciso uma enorme coragem para defender a democracia, a liberdade e a liberdade de expressão em tais circunstâncias. |
Courage, men, courage. | Coragem, amigo. |
Courage, dear, courage. | Coragem. |
At all events I wish him bon courage in the further measures he takes for which he certainly deserves our support. | Quanto ao seu dimensionamento, é necessário ajustar o turismo ao ambiente. |
I call on Parliament to display the courage it takes to go far, because this will be to everyone' s benefit. | Exorto pois, o Parlamento a demonstrar a audácia de ir mais longe, já que isso resultará num benefício para todos. |
I believe that it takes great courage to keep renewable energy in the spotlight in the way she has managed to do. | Creio que é preciso muita coragem para voltar a posicionar a energia renovável no patamar em que deve ser posicionada. |
Courage! | A coragem! |
I believe this is no longer a time for fear and timidity it is a time for courage all it takes is a coming to terms since today courage means, in this context, negotiating, organizing peace. | Penso que acabou o tempo dos receios e das tibiezas é tempo de coragem o que é preciso é o entendimento, pois coragem significa hoje, neste caso, negociar, organizar a paz. |
And this takes the long term steady courage of the day in day out struggle to educate, to persuade and to win acceptance. | E isso requer a coragem permanente da luta diária para educar, persuadir e ganhar aceitação. |
And this takes the long term steady courage of the day in day out struggle to educate, to persuade and to win acceptance. | E isto requer a coragem constante e duradoura da luta diária para educar, para convencer e para ganhar aceitação. |
Commissioner, I would like to say that it takes real courage to tackle the substantial vested interest in the way that you have. | Senhor Comissário, gostaria de lhe dizer que é de facto preciso coragem para atacar, como atacou, os consideráveis interesses constituídos. |
I hope that the summit this week takes its courage in its hands, approves this Statute and approves the outcome of the Convention. | Espero que a cimeira desta semana tenha a coragem de aprovar este Estatuto e o resultado da Convenção. |
Have courage. | Tenha coragem. |
Have courage. | Tenham coragem. |
Why courage? | Coragem porquê? |
Courage, Mara. | Coragem, Mara. |
Have courage. | Tens de ter coragem. |
The courage... | Coragem... |
Courage, Miguel! | Coragem, Miguel! |
That's courage. | Isso é que é coragem. |
Indomitable courage. | Uma coragem indomável. |
Courage! Matahachi! | Coragem, Matahachi! |
Courage is the courage of the young students in Tiananmen Square. | Coragem é a coragem dos jovens estudantes em Tiananmen Square. |
Courage is something... | A coragem é algo... |
Solitude is courage. | A solidão é coragem. |
'courage and resilience...' | 'a coragem e a resistência...' |
Courage, my dear. | Coragem, minha querida. |
Have courage, Lottie. | Tem coragem Lolly. |
Come on, courage! | Então, coragem! |
Have courage, child. | Coragem, minha filha. |
Courage, my son. | Coragem, meu filho. |
But it takes so much courage to continue in the face of reality this bloody. ... of all the projects is to me by far the most important. | Mas é preciso tanta coragem para continuar frente a essa realidade sangrenta... de todos os projetos, é para mim de longe o mais importante. |
The courage of peace is at times more difficult than the courage of war, but here the courage was identical in each case. | A coragem da paz é às vezes mais difícil do que a coragem da guerra, mas neste caso a coragem foi idêntica em ambos os casos. |
I admire your courage. | Eu admiro sua coragem. |
This color evokes courage. | Essa cor evoca a coragem. |
Everyone admired his courage. | Todo mundo admirava sua coragem. |
Everybody admired his courage. | Todo mundo admirava sua coragem. |
Related searches : It Takes Courage - Dutch Courage - Civil Courage - Show Courage - Personal Courage - Civic Courage - Took Courage - With Courage - Liquid Courage - Physical Courage - Display Courage - Gain Courage - Gather Courage