Translation of "talked out" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Talked out - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Just talked out of turn.
Só falei mais do que devia.
I talked my father out of smoking.
Convenci o meu pai a parar de fumar.
I talked him out of that idea.
Tireilhe essa ideia da cabeça.
Sounds like Eddie talked out of turn.
Parece que o Eddie disse alguma coisa que não devia.
So she talked you out of it.
Então ela convenceuo.
She talked all the heart out of you.
Ela tiroute o coração.
I talked him out of working with Fremont.
Que camisas de forças tinha ele? Consegui convencêlo a não fazer negócio com o Freemont.
Interesting thing is how I talked my way out.
A coisa mais interessante é como discuti a minha saída.
I never heard of Duncan bein' talked out of anything.
Eu nunca ouvi dizer que o Duncan fosse dissuadido de qualquer coisa.
Talked and talked.
Falava e falava...
I talked to him later as we were going out and...
Mas falei com ele depois, quando saímos eu deixei cair um rublo e ele ajudoume a encontrálo.
Michael talked and talked.
O Michael falou e falou.
Pretty soon, we found out that this guy had talked too much.
Logo soubemos que tinha falado muito.
And you talked that bumblebrained Berton kid into carrying out the scheme.
E convenceste o destrambelhado do Berton a levar a cabo o esquema.
Before you talked your way out of that, you rewrote the Arabian Nights.
Até te safares, reescreveste as Arabian Nights.
Met him on the train. I thought I talked him out of suicide.
Conhecio no trem... falava de suicídio, mas pensei que tinha desistido.
And we talked about useful network metrics that we're going to start out with.
E nós conversamos sobre métricas úteis rede que nós estamos indo para começar com.
I talked to the rector of the university which was bombed out of Mostar.
Falei com o reitor da universidade, que teve de sair de Mostar devido aos bombardeamentos.
Mary, dear, you'd feel so much better if you talked this out with someone.
Você se sentiria melhor se desabafasse com alguêm.
Talked?
E fala?
We talked and talked until the day broke.
Nós conversamos e conversamos até o dia raiar.
I'll explain written with all talked and talked
Vou explicar escrito com todos falamos e falamos
We talked.
Conversamos.
We talked.
Nós conversamos.
Who talked?
Quem falou?
Tom talked.
Tom falou.
I talked.
Eu falei.
People talked.
As pessoas falavam.
He talked.
Ele falou.
he talked!
Ele falou!
Ramsey talked.
Ramsey falou.
We talked about measurement updates, and we talked about motion.
Falámos de actualização com medidas e falámos de movimento.
So I talked I had to come up with a plan to figure these things out.
Então pensei preciso de um plano para resolver essas coisas.
So I talked I had to come up with a plan to figure these things out.
Tinha que arranjar um plano para encontrar uma solução.
Behold, the angel who talked with me went forth, and another angel went out to meet him,
E eis que saiu o anjo que falava comigo, e outro anjo lhe saiu ao encontro,
I have talked.
Já lho disse.
Talked about ShangriLa.
Falou de ShangriLa.
She just talked.
Só conversou.
I talked back.
Ripostei.
he talked, momma!
Ele falou, mamã!
You talked enough.
Disse bastante.
Has he talked?
falou?
The Kiowa talked.
O kiowa falou.
The LORD talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire,
Face a face falou o Senhor conosco no monte, do meio o fogo
And, behold, the angel that talked with me went forth, and another angel went out to meet him,
E eis que saiu o anjo que falava comigo, e outro anjo lhe saiu ao encontro,

 

Related searches : As Talked - We Talked - Talked Over - Talked Together - Talked Down - Talked Through - Has Talked - Had Talked - Talked With - Talked About - Have Talked - Talked Back - Recently Talked - You Talked About