Translation of "tend to flow" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Flow - translation : Tend - translation : Tend to flow - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

If prospects seem better in stronger regions, then portfolio capital will tend to flow out if investment barriers fall.
Se as perspectivas parecerem ser melhores em regiões mais fortes, nesse caso o capital de títulos terá tendência a fluir se as restrições aos investimentos forem eliminadas.
They tend to be creative. They tend to be entrepreneurial.
Elas tendem a ser criativas. Els tendem a ser pioneiras, empreendedoras.
I tend to procrastinate.
Tendo a procrastinar.
They tend to it.
Elas tendem a isso.
Tend to your shoes.
Cuide de sapatos.
Fruits tend to decay soon.
As frutas tendem a se estragar logo.
I tend to doubt it.
Eu tendo a duvidar.
Temperatures tend to remain constant.
As temperaturas tendem a permanecer constantes.
These problems tend to occur
Os problemas tendem a ocorrer mais frequentemente em indivíduos com história de doença mental.
They tend to be white.
Eles normalmente são brancos.
They tend to be Caucasian.
Normalmente Caucasianos.
They tend to be heterosexual.
Normalmente heterosexuais.
I'll tend to you later.
Trato de ti depois.
Tend to your work, girls.
Ao trabalho, meninas!
Let him tend to work.
Deixao ele habituarse a trabalhar.
I'll tend to my school!
A escola é meu!
Then, tend to your own.
Então, trate dos seus.
I got something to tend to.
Tenho de tratar de um assunto.
Objects in motion tend to stay in motion and objects at rest tend to stay at rest.
Os objetos em movimento continuam em movimento e os objetos em repouso mantêm se em repouso.
We don't tend to do that.
Não costumamos fazer isso.
So I tend to avoid that.
Portanto, tendo a evitar aquilo.
They tend to be web thinkers.
Elas tendem a ser pensadoras em rede.
Fines applied tend to be heavy.
As multas para os infractores tendem a ser pesadas.
Cameras don't tend to capture reality.
As câmeras não costumam captar a realidade.
They also tend to be islands.
Eles também tendem a ser ilhas. rir
So I tend to avoid that.
Por isso tendo a evitá lo.
They tend to be middle aged.
Têm uma tendência para ser de meia idade.
We don't tend to do that.
Não tendemos a fazê lo.
They tend to be web thinkers.
Elas costumam ter teias de pensamentos.
They tend to be respirable fibres.
São tendencialmente fibras respiráveis.
I tend to stand people up.
Tenho a tendência de deixar as pessoas esperando.
HAWKE Then tend to the others.
Então tratem dos outros.
They also tend to put the right things in the right boxes, so they tend to have useful boxes.
Eles também tendem a colocar as coisas certas nas caixas certas, assim eles tendem a ter caixas úteis.
Flow instrumentation to detect the correct flow into the measuring chamber.
Instrumentação do fluxo para detectar o caudal correcto para a câmara de medição.
Journalists tend to flock to those in power.
Os Jornalistas têm uma tendência para confluir para aqueles que estão no poder.
I'll tend to everything that needs tending to.
Farei tudo o que precisar de ser feito.
Spaces tend to include noise and acoustics.
Os espaços tendem a incluir ruído e acústica.
And so we tend to worship ourselves.
Então tendemos a adorar nos.
So I tend to do those things.
Assim, tendo a fazer aquelas coisas.
We tend to mind our own business.
Nossa tendência é cuidar das nossas próprias vidas.
Women tend to live longer than men.
As mulheres tendem a viver mais do que os homens.
So I tend to do those things.
Por isso tendo a fazer essas coisas.
And so we tend to worship ourselves.
Temos tendência para nos adorarmos.
And electrons, they tend to be paired.
E elétrons, eles tendem a serem emparelhados.
Spaces tend to include noise and acoustics.
Os espaços tendem a incluir barulho e acústica.

 

Related searches : To Tend - Tend To - Tend To Contain - Tend To Approach - Tend To Experience - Tend To Result - Tend To Know - Tend To Express - Tend To Keep - Tend To Discuss - Tend To Apply - Tend To Arise - Tend To Appear