Translation of "tension level" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Level - translation : Tension - translation : Tension level - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The true problem is our old way of thinking, creating tension on every level.
O verdadeiro problema é a nossa velha forma de pensar, criando tensão em todos os níveis.
Tension.
Tensão.
Tension
Tensão
Tension?
Tensão?
Additional contributions requested for our policy do after all lead to tension with other Councils at national level.
Com efeito, contribui ções suplementares, solicitadas para a nossa estratégia, causam tensões a nível nacional.
The tension!
A tensão!
Hyper tension
Hipertensão
Tension headache
Cefaleias de tensão
There is also, of course, the tension here... and this tension is exactly the same as that tension.
Há também, claro, a tensão aqui... e esta tensão é exatamente igual a essa tensão.
La tension narrative.
La tension narrative.
Spring tension force
Força de tensão da molaObjectClass
increased muscle tension
aumento da tensão muscular.
increased muscle tension
aumento da tensão muscular
Coil tension springs
Outras obras de cobre
Coil tension springs
Aparelhos não elétricos, para cozinhar ou aquecer, dos tipos utilizados para uso doméstico, e suas partes, de cobre
That heightened the tension...
Os dois se casaram logo depois.
Spring tension force variance
Variância da força de tensão da molaObjectClass
This oldest tension actually...
Essa tensão mais antiga na verdade.
What is the tension?
O que é a tensão?
There was tension in my wire, but I also could feel tension on the ground.
Havia tensão no meu cabo, mas eu podia sentir a tensão no chão.
This type of surface tension is called interface tension , but its chemistry is the same.
Este caso de tensão superficial também é chamado de tensão de interface , mas a física é a mesma.
Points of tension There are other points of tension between quantum mechanics and general relativity.
Há três outros pontos de tensão entre a mecânica quântica e a relatividade geral.
Recent upheaval and political tension
Recente sublevação e tensão política
Can you feel the tension?
Você consegue sentir a tensão?
Can you feel the tension?
Vocês conseguem sentir a tensão?
We even know the tension.
Sabemos que a tensão.
An artificial, tension filled landscape.
Uma paisagem artificial e cheia de tensões.
headaches, migraines or tension headaches
dores de cabeça, enxaquecas ou dores de cabeça de tensão
Tension surrounding Montenegro is mounting.
A tensão em torno do Montenegro aumenta.
The question that arises is why communities that had been co existing relatively peacefully should suddenly shift to this level of tension and threats.
E que nos deve merecer a seguinte reflexão porque é que comunidades que viviam em relativa coexistência pacífica evoluem subitamente para este nível de tensão e de ameaças?
(whoosh) (music tension drums steadily building)
(música tensa tambores aumentando) Adam Steltzner
The tension is... mg is 4.
A tensão é... mg é 4.
So there's a tension in the
Para que haja uma tensão
increased muscle tone or tension (hypertonia)
tónus ou tensão muscular aumentados (hipertonia)
tightness tension in muscles, muscle pain
rigidez tensão nos músculos, dor muscular
Racial tension is becoming more acute.
Digo o porque é a verdade.
I know of no such tension.
A declaração de 1991 do Conselho dá sinais importantes, mas eles têm que ser também aplicados.
Well psychology actually says there is a tension a tension between self regarding behaviors and other regarding behaviors.
Bom, a Psicologia na verdade diz que existe uma tensão, uma tensão entre comportamentos egoístas e comportamentos com o próximo em mente.
And I argued last time that therefore the tension here must be the same as the tension there.
E argumentei que a última vez que, portanto, a tensão aqui deve ser o mesmo como a tensão lá.
Well psychology actually says there is a tension a tension between self regarding behaviors and other regarding behaviors.
Bem, a psicologia de facto diz que existe uma tensão uma tensão entre comportamentos acerca de nós próprios e comportamentos acerca dos outros.
Tension is everywhere but the joy too.
A tensão está em todos lugares mas a alegria também.
The tension is drawing to a climax.
O GATT não deve ser dominado pela lei do mais forte.
There will always be tension between institutions.
Na verdade, acho que é discutível que, se for correctamente aplica do, o princípio da subsidiariedade deva reforçar as competências da Comissão nas áreas em que ela tem competência.
It's wonderful how you keep the tension.
É fantástico como consegue manter a tensão.
Coil tension springs, of iron or steel
Barras, exceto as simplesmente obtidas por sinterização, perfis, fios, chapas, folhas e tiras, de tântalo, n.e.

 

Related searches : Tension-tension Fatigue - Relieve Tension - Tension Member - Back Tension - Tension Adjustment - Political Tension - Oxygen Tension - Racial Tension - Tension Load - Tension Roller - Web Tension - Tension Control