Translation of "their lives" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Their - translation : Their lives - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And their lives.
E vidas.
lived out their lives.
cada ser humano que já viveu a sua vida.
It improves their lives, the lives of their families and communities they live in.
Ele melhora suas vidas, as vidas de suas famílias, e as comunidades em que vivem.
Lots of mysteries surround people in their everyday lives, their own personal lives, highly unstable.
Muitos mistérios cercavam as pessoas em suas vidas cotidianas, suas próprias vidas pessoais, altamente instáveis.
Their lives depend on it.
As vidas deIes dependem disso.
He has saved their Lives.
Ele salvou as suas vidas.
What are their lives like?
Como é que se passam os seus dias? Qual é o futuro que podem esperar?
For their lives, they will.
Por suas vidas, eles lutarão.
If necessary, with your lives, and your children with their lives.
Se necessário fôr, com as vossas vidas, e os vossos filhos com as vidas deles.
How would their lives be different? Their impact?
Quanto suas vidas seriam diferentes? Seu impacto?
And 70 percent regained their lives.
E 70 retomaram suas vidas.
People want to customize their lives.
As pessoas querem customizar suas vidas.
It might just save their lives.
Isto poderá salvar suas vidas.
People want to customize their lives.
As pessoas querem personalizar a sua vida.
It might just save their lives.
Isso poderá salvar as suas vidas.
The people that gave their lives.
As pessoas que deram suas vidas.
How can we save their lives?
Como podemos salvar vidas?
Many owe their lives to asbestos.
Em relação à maior liberalização, quero prevenir contra uma flexibilidade, por três razões.
Many had to lose their lives.
Muitos tiveram de perder as suas vidas.
They'd stake their lives on Zimmy.
Eles dariam a vida pelo Zimmy.
Many people have laid down their lives for communism, and many have laid down their lives for capitalism.
Muitas pessoas deram suas vidas pelo comunismo, e muitas deram suas vidas pelo capitalismo.
Many people have laid down their lives for communism, and many have laid down their lives for capitalism.
Muita gente deu a vida pelo comunismo, e muitas deram a vida pelo capitalismo.
The lives lost were precious lives. To their country .. to their loved ones. And to the men themselves.
As vidas perdidas eram vidas preciosas, para os seus países, os entes queridos, e para os próprios homens.
They have no control over their bodies or their lives.
Elas não têm controle sobre seus corpos ou suas vidas.
We must see their real, and not their imagined lives.
Devemos enxergar suas vidas reais e não imaginárias .
They have no control over their bodies or their lives.
Elas não têm qualquer controlo sobre o seu corpo e a sua vida.
Their leaders amassed great fortunes and indulged their private lives.
Os seus líderes acumulavam grandes fortunas e satisfaziam os seus prazeres pessoais.
That's what they had all their lives.
Isso é o que eles tiveram a vida inteira.
And we're seeing people transform their lives.
E estamos vendo pessoas transformarem suas vidas.
School was not essential in their lives.
A escola não era essencial em suas vidas.
To date attempts to control their lives.
Até hoje tenta controlar a vida deles.
And we're seeing people transform their lives.
Estamos a assistir a pessoas a transformar a sua vida.
Yes indeed, common folks and their lives.
Assim são as pessoas normais e suas vidas.
A few even took their own lives.
Alguns até puseram fim à própria vida.
Gunpowder's new in their lives? They're terrified.
A pólvora é uma novidade na vida deles...
People have to live their own lives.
As pessoas têm que viver as suas próprias vidas.
Some 1 4 persons lost their lives.
14 pessoas perderam a vida.
People sweating and digging their lives away.
Pessoas suando e cavando toda a sua vida.
They take terrible risks with their lives and the lives of their children in order to escape persecution or penury.
Estas pessoas arriscam a própria vida, bem como a dos filhos, para escapar à perseguição e à miséria.
Their ownership was not anonymous and their staff worked there all their lives.
Os seus proprietários não eram anónimos e o respectivo pessoal trabalhava aí durante toda a vida.
How would the world or their lives be different, their impact?
Como é que o mundo ou a vida deles seriam diferentes, o seu impacto?
These men paid with their lives for their commitment to democracy.
Esses homens pagaram com a vida a sua dedicação à democracia.
Without supplies, their health and their lives can be at risk.
Sem esses produtos, a saúde ou a vida dessas pessoas podem estar em risco.
There are people who force many others to emigrate in order to save their lives and the lives of their families.
Há quem obrigue outros a emigrar para preservar a sua vida e a dos seus familiares.
For most people, if they think about hunger, they don't have to go far back on their own family history maybe in their own lives, or their parents' lives, or their grandparents' lives to remember an experience of hunger.
Para a maioria das pessoas, se elas pensam sobre fome, elas não precisam voltar muito na sua própria história familiar talvez nas suas próprias vidas, ou nas vidas de seus pais, ou nas vidas de seus avós para lembrarem de uma experiência de fome.

 

Related searches : Lose Their Lives - Their Own Lives - Dedicate Their Lives - Cost Their Lives - Shape Their Lives - Of Their Lives - Dedicated Their Lives - Gave Their Lives - Share Their Lives - Risked Their Lives - In Their Lives - Lost Their Lives - Rebuild Their Lives - Risk Their Lives