Translation of "thence" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Thence - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And he went from thence to mount Carmel, and from thence he returned to Samaria.
E dali foi para o monte Carmelo, de onde voltou para Samária.
And will not be absent thence.
Da qual jamais poderão esquivar se.
And I must be from thence!
E eu tinha de estar longe de lá!
Though they dig into hell, thence shall mine hand take them though they climb up to heaven, thence will I bring them down
Ainda que cavem até o Seol, dali os tirará a minha mão ainda que subam ao céu, dali os farei descer.
And he went up from thence to Beer sheba.
Depois subiu dali a Beer Seba.
And he, repulsed, a short tale to make, fell into a sadness, then into a fast, thence to a watch, thence to a weakness, thence into a lightness, and, by this declension, into that madness wherein now he raves
E ele, em resumo, ao ser rejeitado, caiu em tristeza, perdeu o apetite. Daí, a perda do sono, a fraqueza, a ligeireza, e, nesta sucessão, chegou à loucura que hoje o domina e que nos motiva tantas lamentações.
Clevelário, thence, supposed four different hypothesis concerning the return rates.
Clevelário fixou quatro diferentes hipóteses sobre as taxas de retorno.
And thence they shall not be allowed to be absent.
Da qual jamais poderão esquivar se.
And he laid his hands on them, and departed thence.
E, depois de lhes impor as mãos, partiu dali.
1 And from thence I went to the south ( Hellward
Cuja eleger funciona pendurar ao Senhor dos espíritos, E luz deve aparecer para os justos e os eleitos que habitam sobre a terra, quando então será a habitação dos pecadores,
thence due north along the 150o meridian of west longitude.
Adoptam medidas para evitar ou eliminar a sobrepesca e as capacidades de pesca excedentárias e para assegurar que os níveis de esforço de pesca não sejam incompatíveis com a exploração sustentável dos recursos haliêuticos
And they laded their asses with the corn, and departed thence.
Eles, pois, carregaram o trigo sobre os seus jumentos, e partiram dali.
From thence they removed, and pitched in the valley of Zared.
Dali partiram, e acamparam se no vale de Zerede.
And when he was departed thence, he went into their synagogue
Partindo dali, entrou Jesus na sinagoga deles.
And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart.
Em qualquer casa em que entrardes, nela ficai, e dali partireis.
Now after two days he departed thence, and went into Galilee.
Passados os dois dias partiu dali para a Galiléia.
1 And thence I went towards the east (Earlier in time
Capítulo 32 1 E após estes odores perfumados, quando olhei em direção ao norte ( Godward Acórdão amp
And from thence I went to the east (Earlier in time
3 Quando devem ser revelados os segredos dos justos e pecadores julgados,
And He it is Who hath constrained the sea to be of service that ye eat fresh meat from thence, and bring forth from thence ornaments which ye wear.
E foi Ele Quem submeteu, para vós, o mar para que dele comêsseis carne fresca e retirásseis certos ornamentos com quevos enfeitais.
If any of thine be driven out unto the outmost parts of heaven, from thence will the LORD thy God gather thee, and from thence will he fetch thee
Ainda que o teu desterro tenha sido para a extremidade do céu, desde ali te ajuntará o Senhor teu Deus, e dali te tomará
Wherein they will abide, with no desire to be removed from thence.
Onde morarão eternamente e não ansiarão por mudar de sorte.
From thence she seeketh the prey, and her eyes behold afar off.
Dali descobre a presa seus olhos a avistam de longe.
1 And from thence I went towards the west (Later in time
1 A primeira parábola.
From thence He shall come to judge the living and the dead.
De novo háde vir a julgar os vivos e os mortos, e o seu reino não terá fim.
And the children of Israel departed thence at that time, every man to his tribe and to his family, and they went out from thence every man to his inheritance.
Nesse mesmo tempo os filhos de Israel partiram dali, cada um para a sua tribo e para a sua família assim voltaram cada um para a sua herança.
When they go forth from thence, then we will enter (not till then).
Se aabandonarem, então entraremos.
Toil cometh not unto them there, nor will they be expelled from thence.
Onde não serão acometidos de fadiga e de onde nunca serão retirados.
Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon.
Ora, partindo Jesus dali, retirou se para as regiões de Tiro e Sidom.
Go from Corlears Hook to Coenties Slip, and from thence, by Whitehall, northward.
Ir de gancho Corlears deslizar Coenties, e dali, por Whitehall, para o norte.
The Great Lakes Waterway continues thence to Lake St. Clair the Detroit River and Detroit, Michigan into Lake Erie and thence via Lake Ontario and the St. Lawrence River to the Atlantic Ocean.
Como o lago Superior, a região em torno do lago Huron possui uma baixa densidade demográfica, quando comparado com outros lagos como o lago Ontário ou o lago Michigan.
Therefor this day they come not forth from thence, nor can they make amends.
Assim, nesse dia não lhes será permitidosair dele (o fogo), nem lhes será permitida apelação.
And they passed thence unto mount Ephraim, and came unto the house of Micah.
Dali passaram região montanhosa de Efraim, e chegaram casa de Mica.
And David went up from thence, and dwelt in strong holds at En gedi.
Depois disto, Davi subiu e ficou nos lugares fortes de En Gedi.
1,2 From thence I went to another place to the west (Later in time
E a sétima montanha (Reino, trono) foi no meio destes, e ele se destacou 4 em altura, assemelhando se a sede de um trono e perfumados árvores cercados o trono.
Missouri put in to Incheon on 5 January 1953 and sailed thence to Sasebo, Japan.
O Missouri partiu rumo a Inchon em 5 de janeiro de 1953 e então para Sasebo, Japão.
And it came to pass, that when Jesus had finished these parables, he departed thence.
E Jesus, tendo concluido estas parábolas, se retirou dali.
And, being anger'd, puffs away from thence, Turning his face to the dew dropping south.
E, sendo anger'd, puffs longe dali, girando o rosto para o sul de orvalho caindo.
Moorcroft continued to Kabul in the company of Peshawari horses and thence to the Hindu Kush.
Moorcroft continuou sua ida à Cabul na companhia de cavalos de Peshawar, e posteriormente seguiu para o Indocuche.
And Isaac departed thence, and pitched his tent in the valley of Gerar, and dwelt there.
Então Isaque partiu dali e, acampando no vale de Gerar, lá habitou.
I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.
Digo te que não sairás dali enquanto não pagares o derradeiro lepto.
And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
Partindo dali, fomos navegando a sotavento de Chipre, porque os ventos eram contrários.
Is partly to behold my lady's face, But chiefly to take thence from her dead finger
É, em parte, eis que diante da minha senhora, mas principalmente para tirar dali a partir de seu dedo morto
1 And thence I went to another place, and he mountain (Kingdom, Throne) of hard rock.
Goeth adiante e faz se adequar ao céu?' 7 E ele me respondeu dizendo ' Este é o espírito que saíram de Abel, quem matou seu irmão Caim, e ele faz seu terno contra
Gatti will also make more and better exports possible and thence a reduction of the surpluses.
Pobreza colectiva ou prosperidade geral eis a escolha que se nos oferece.
The reply travels back along the same route, via Stuttgart, Bonn, Paris and thence to Mulhouse.
dãos inocentes, teria compreensão pelas medidas extra ordinárias da 1? hora.

 

Related searches : From Thence - Thence By Descent