Translation of "there are unlikely" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
There - translation : There are unlikely - translation : Unlikely - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Both are highly unlikely scenarios. | Dificilmente se pode imaginar qualquer das situações. |
There are therefore unlikely to be harmful effects on employment and competition in the coke using industry. | Por conseguinte, são pouco prováveis efeitos negativos da indústria utilizadora sobre o emprego e a competitividade na indústria do coque. |
There are, however, a number of problems that are so stubborn that they are unlikely to be resolved in the immediate future. | Subsistem, contudo, alguns problemas tão persistentes que, provavelmente, não verão solução no futuro imediato. |
So, if there are appropriations which are unlikely to be spent, it is better that they should be used for other lines. | Contudo, gostaria de observar que as instituições e, em particular, a autoridade orçamental, têm de extrair as consequências que decorrem desta nova dinâmica or çamental, orquestrada em torno de múltiplas revisões das perspectivas financeiras, sob a cláusula do imprevisto ou do pouco previsto, e através de transferências de emergência. |
It is very unlikely that any of these options are already there, but just to be sure, please check. | É muito pouco provável que alguma destas opções esteja lá, mas só para ter a certeza, verifique por favor. |
The price levels are unlikely to go down. | É pouco provável a descida dos níveis dos preços. |
Problems with overdosage with this medicine are unlikely. | Com este medicamento, não é provável que surjam problemas relacionados com sobredosagem. |
Clinical PK interactions with CYP3A4 substrates are unlikely. | Interações clínicas farmacocinéticas com substratos CYP3A4 são pouco prováveis. |
Interactions mediated by protein binding are also unlikely. | As interacções entre medicamentos mediados por proteínas de ligação são igualmente improváveis. |
Interactions mediated by protein binding are also unlikely. | As interações entre medicamentos mediados por proteínas de ligação são igualmente improváveis. |
These changes are unlikely to be clinically important. | É pouco provável que estas alterações sejam clinicamente importantes. |
I say that because ultimately there are only a few issues that are really controversial, and they are unlikely to be resolved next year either. | Digo isto porque, em última análise, restam apenas algumas questões realmente controversas, e é pouco provável que as possamos vir a resolver também no próximo ano. |
There is unlikely to be a straightforward answer to this difficult question. | É pouco provável que haja uma resposta simples para esta difícil questão. |
Given that this is unlikely, supply shortages are inevitable. | Dado que isto é improvável, as quebras no abastecimento são inevitáveis. |
Side effects from an overdose of Abseamed are unlikely. | Os efeitos secundários de uma sobredosagem de Abseamed são improváveis. |
Side effects from an overdose of Binocrit are unlikely. | Os efeitos secundários de uma sobredosagem de Binocrit são improváveis. |
These differences are unlikely to be of clinical relevance. | Não se prevê que estas diferenças tenham relevância clínica. |
EC sorghum producers are unlikely to be adversely affected. | Não é provável que os produtores de sorgo sejam prejudicados. |
Unfortunately, these rates of growth are unlikely to continue. | Infelizmente, estas taxas de crescimento não vão continuar. |
Unlikely. | Dífícil. |
Unlikely. | É pouco provável. |
Unlikely | Improvável |
There are many others, starting with those who rejected double majority voting at Nice and are now setting themselves up as unlikely European political heroes. | Há muitos outros culpados, a começar pelos que rejeitaram a votação por dupla maioria, em Nice, e que agora se erguem como improváveis paladinos da Europa política. |
There is unlikely to be a pension or a retirement age in 2030. | É improvável que haja aposentadoria ou uma idade de aposentadoria em 2030. |
There is unlikely to be a pension or a retirement age in 2030. | É pouco provável, em 2030, ter idade para uma pensão ou reforma. |
These effects are unlikely to be observed under clinical conditions. | Não é provável que estes efeitos causem sinais clínicos visíveis que sejam observados em condições clínicas. |
These effects are unlikely to be observed under clinical conditions. | Não é provável que estes efeitos sejam observados em condições clínicas. |
These tumours are unlikely to be of relevance to humans. | Estes tumores não são, provavelmente, relevantes para os humanos. |
It's unlikely. | É inverossímil. |
PIs) unlikely. | O metabolismo da lamivudina e da zidovudina não envolve o CYP3A, pelo que são pouco prováveis as interacções com medicamentos metabolizados por este sistema (por ex. inibidores da protease). |
PIs) unlikely. | IPs). |
PIs) unlikely. | PIs). |
There are no data on the use of Kivexa in pregnancy, however the malformative risk is unlikely in humans based on those data. | Não existem dados sobre a utilização de Kivexa na gravidez, contudo, com base nestes dados, o risco de malformações é improvável no ser humano. |
There are now many areas of sub Saharan Africa where, unless there is a dramatic climate change for the better, it is unlikely that food will ever grow again. | Existem actualmente muitas zonas na África Subsariana em que, caso não se verifique uma melhoria significativa em termos climáticos, é pouco provável que volte a ser possível fazer qualquer cultivo. |
Therefore CYP450 mediated drug interactions are unlikely to occur with entecavir. | Consequentemente, não é provável que as interacções farmacológicas mediadas pela CYP450 ocorram com o entecavir. |
Hence, clinically significant drug interactions mediated by fluticasone propionate are unlikely. | Assim, é pouco provável a ocorrência de interacções medicamentosas clinicamente significativas mediadas pelo propionato de fluticasona. |
Hence, clinically significant drug interactions mediated by fluticasone propionate are unlikely. | Os doentes que necessitaram anteriormente de doses elevadas de terapêutica corticosteróide de emergência poderão também correr este risco. |
Both valsartan and amlodipine are unlikely to be removed by haemodialysis. | Não é provável que o valsartan e a amlodipina sejam eliminados por hemodiálise. |
Hence, clinically significant drug interactions mediated by fluticasone propionate are unlikely. | Dessa forma, são improváveis interações medicamentosas clinicamente significantes mediadas pelo propionato de fluticasona. |
Side effects from an overdose of Epoetin alfa HEXAL are unlikely. | Os efeitos secundários de uma sobredosagem de Epoetin alfa HEXAL são improváveis. |
Therefore CYP450 mediated drug interactions are unlikely to occur with entecavir. | Consequentemente, não é provável que as interações farmacológicas mediadas pela CYP450 ocorram com o entecavir. |
Therefore, systemic pharmacodynamic effects such as blood pressure changes are unlikely. | Deste modo, os efeitos farmacodinâmicos sistémicos, como, por exemplo, alteração da pressão arterial, são improváveis. |
These effects are unlikely to lead to a lack of fertility. | Não é provável que estes efeitos provoquem perda de fertilidade. |
These effects are unlikely to lead to a lack of fertility. | É improvável que estes efeitos provoquem infertilidade. |
The findings of Community research are unlikely to be completely different. | Por isso solicito ao relator que queira aceitar as alterações propostas nesse sentido, e ao Parlamento que as queira votar favoravelmente. |
Related searches : Are Unlikely - Courts Are Unlikely - Are There - There Are - There Are Coming - There Are Little - There Are Involved - There Are Usually - Today There Are - There Are Shortcomings - There Are Allegations - There May Are