Translation of "thinking about things" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

About - translation : Things - translation : Thinking - translation : Thinking about things - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Stop thinking about those things.
Gilles, não pense mais nessas coisas.
It's actually very basic stuff thinking about continuity, thinking about backups, thinking about the things that actually matter.
São coisas realmente básicas estou pensando sobre continuidade, sobre backups, pensando sobre as coisas que realmente importam.
It's actually very basic stuff thinking about continuity, thinking about backups, thinking about the things that actually matter.
São coisas muito básicas pensar em continuidade, em cópias de segurança, pensar nas coisas que realmente importam.
They re thinking about the same things.
Eles estão pensando sobre as mesmas coisas.
I was thinking about other things.
Eu estava pensando em outras coisas.
They're thinking about the same things.
Eles pensam nas mesmas coisas.
What strange things you're thinking about?
Em que coisas estranhas estás a pensar?
It's a way of thinking about things.
É um jeito de pensar sobre coisas.
I lay awake every night thinking about these things.
Eu estava acordado todas as noites pensando nessas coisas.
Now you can start thinking about some really interesting things.
Agora você pode começar a pensar sobre algumas coisas realmente interessantes.
Thinking about those sorts of things, I watched Duck Soup again.
Pensando naquele tipo de coisas, assisti a Duck Soup mais uma vez.
And so, we were thinking about that, about this relationship between these things, and thinking about whether or not that's what happened to the skier.
E assim, estávamos pensando nisso, nessa relação entre essas coisas, e pensando se isso tinha ou não acontecido com a esquiadora.
Jesse, you've been thinking some pretty harsh things about me, haven't you?
Jesse... não tem uma boa opinião de mim, certo?
This is one of the things they ought to be thinking more about.
Essa é uma das coisas sobre as quais deveriam pensar mais.
This is one of the things they ought to be thinking more about.
Deviam pensar mais nisso .
Education is about a process, it's about people learning things, it's about process, thinking, all this kind of stuff.
Educação é sobre um processo, é sobre o modo como a pessoas aprendem coisas é sobre processo, pensamento, e esse tipo de coisas.
As we design these things, we could be thinking about designing these invisible worlds, and also thinking about how they interact with our personal ecosystems.
Ao planejar essas coisas, podíamos pensar em desenhar estes mundos invisíveis, e pensar como eles interagem com os nossos ecossistemas pessoais.
As we design these things, we could be thinking about designing these invisible worlds, and also thinking about how they interact with our personal ecosystems.
Enquanto planificamos estas coisas, podíamos ir pensando em planificar estes mundos invisíveis e ainda sobre como estes interagem com os nossos ecossistemas pessoais.
I mean, Josh Rushing was this incredibly complex person who was thinking about things.
Quero dizer, Josh Rushing era essa pessoa incrivelmente complexa que pensava sobre as coisas.
And maybe this tells us that we should be thinking more about those things.
E talvez isto nos diga que nós deveríamos estar pensando sobre estas coisas.
THINKING ABOUT THE FUTURE MEANS THINKING ABOUT NATURE
PENSAR NO FUTURO PENSAR NA NATUREZA o inimigo fôssemos nós?
What are you thinking about? I'm thinking about you.
Em que você está pensando? Estou pensando em você.
And I think is what we are thinking about, how would artificial intelligence change things?
Acho que é nisso no que estamos pensando. Como a inteligência artificial mudará as coisas?
I think it would be appropriate to begin thinking about these things before disasters happen.
Penso que é oportuno começarmos a pensar nessas coisas antes de os desastres acontecerem.
He didn't start off thinking about the hicks... and the things he'd do for them.
No início, ele não pensou nos campónios e nas coisas que faria por eles.
thinking about.
(Aplausos)
What are you thinking about? I was thinking about you.
No que você está pensando? Estava pensando em você.
Most people start thinking about creativity by thinking about imagination.
A maior parte das pessoas começa a pensar sobre a criatividade ao pensar sobre a imaginação.
Ever since I can remember thinking consciously about such things, communication has been my central passion.
Desde que consigo me lembrar refletindo conscientemente sobre coisas assim. a comunicação foi minha paixão fundamental.
And one of the things that I've been thinking about recently is what is worth while.
E uma das coisas sobre as quais eu tenho pensado recentemente é o que vale a pena.
Ever since I can remember thinking consciously about such things, communication has been my central passion.
Desde que me lembro de pensar conscientemente acerca destas coisas, a comunicação tem sido a minha principal paixão.
And one of the things that I've been thinking about recently is what is worth while.
Uma das coisas em que tenho pensado ultimamente é O que é que vale a pena?
Her contemplation, she's thinking things through.
Ela é calcular onde estamos.
Look, I been thinking things over.
Ouça, estive pensando em algo.
I was thinking of other things.
Estava por outras coisas.
The Andersson report is thinking about the next generations, but is also thinking about bringing things up to date so that social security, pensions, fulfil our objectives and combat poverty.
O relatório Andersson pensa nas próximas gerações, mas também pensa em actualizar para que a segurança social, as pensões, cumpram os nossos objectivos e combatam a pobreza.
Perhaps there are other things that we're just not thinking about yet, but that's one idea to think about, urban islands.
Talvez haja outras coisas nas quais não estamos pensando ainda, mas essa é uma ideia para se pensar, ilhas urbanas.
I take images from our global imagination, from cliché, from things we are thinking about, from history.
Pego imagens de nossa imaginação global, de clichês, de coisas sobre as quais estamos pensando, da história.
I take images from our global imagination, from cliché, from things we are thinking about, from history.
Eu retiro imagens da nossa imaginação global, de clichés, de coisas em que estamos a pensar, da História.
Thinking, really about.
Pensando, realmente sobre.
Thinking about Fanny.
Estava a pensar na Fanny.
Thinking about what?
A pensar o quê?
Thinking about Thorwald?
Pensaste no Thorwald?
Initially, about, thinking about, sort of,
Inicialmente, pensando, aproximadamente, classificar
So we're thinking about, you know, thinking about splitting an asset with someone.
Então, nós estamos pensando nisso, você sabe, pensando em dividir um activo com alguém.

 

Related searches : Thinking About - About Things - Things About - For Thinking About - Thinking About Getting - Thinking About Buying - Been Thinking About - Thinking About Her - Thinking About How - I Thinking About - Thinking About Making - Thinking Specifically About - Keep Thinking About