Translation of "thoughtful consideration" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Consideration - translation : Thoughtful - translation : Thoughtful consideration - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Very thoughtful.
Muito atencioso.
Simply raising the targets without any thoughtful consideration of them is not something that we should do on this occasion.
Neste momento, não devemos pura e simplesmente estabelecer objectivos mais ambiciosos, sem ponderarmos aturadamente sobre os mesmos.
It's more thoughtful.
É mais ponderado.
He's sweet and thoughtful.
É simpático e atencioso.
Very thoughtful of Jenkins.
Muito atencioso.
I was thoughtful too.
Eu também fui.
It was very thoughtful.
Isto foi muito atencioso. Claro.
Very thoughtful. Very generous.
Linden, muito considerada e generosa.
You look very thoughtful.
Pareces muito pensativa.
A thoughtful, sweet boy.
Gentil, amável.
Very thoughtful of you.
Muito atencioso!
You've grown more thoughtful.
Ficaste mais atencioso.
He is a thoughtful gentleman.
É um cavalheiro muito amável.
You are very thoughtful, milord.
É muito prestável, senhor.
That was thoughtful of you.
Que simpático.
Oh, you're very thoughtful, Martin.
Foste muito atencioso.
That's very thoughtful of you.
És muito atencioso.
You're very sweet and thoughtful.
És mesmo muito querida.
That's real thoughtful of you.
É muito atencioso da sua parte.
Nice, thoughtful friends you got.
Você tem bons amigos.
Wasn't that thoughtful of somebody?
Näo foi atencioso da parte de alguém?
That's right thoughtful of somebody.
É muita gentileza da tua parte.
Real thoughtful characters, aren't they?
Que amáveis, não são?
That's what I call real thoughtful.
Oh... é isso o que eu chamo, ser realmente cortês!
It was very thoughtful of you.
Foi muito atencioso da sua parte.
That's very thoughtful the perfect host.
É muito atencioso... o perfeito anfitrião.
So thoughtful of my other tenants.
Que atencioso para com os demais.
It is very thoughtful of you.
É muito amável da sua parte.
It was most thoughtful of you.
Foi muito atencioso.
I know that the issues discussed at the special European Council in Dublin on 8 April 1990 are subject of debate and thoughtful consideration in this chamber.
Sei que as questões discutidas na reunião especial do Con selho Europeu de Dublim de 28 de Abril de 1990 são objecto de debate e de cuidadas reflexões neste hemiciclo.
Why should I worry about being thoughtful?
Por que eu deveria me preocupar sobre ser reflexivo?
Everybody tells me to be more thoughtful.
Todos me falam para ser mais reflexivo.
Well, I'd like to be more thoughtful.
Bem, eu gostaria de ser mais reflexivo.
The report is thoughtful and well considered.
O relatório é judicioso e ponderado.
It was very thoughtful of you, Eve.
Foste atenciosa, Eve.
What a thoughtful, everlovin' thing to do.
Que gesto mais atencioso,
It was very thoughtful of you, Eve.
Foi amável da tua parte, Eve.
You should be more thoughtful of your safety.
Você deveria estar mais preocupado com sua segurança.
Thank you very much for your thoughtful present.
Muito obrigado pelo seu presente tão atencioso.
They were thoughtful people, educated people, decent people.
Eram pessoas ponderadas, instruídas, decentes.
As a child, Vincent was serious, silent, and thoughtful.
Vincent era uma criança séria, quieta e introspectiva.
It was thoughtful of you to have them here.
Ainda bem que puderam vir. Luis, o que aconteceu?
I think it's extremely kind and thoughtful of him.
Acho muito amável e atencioso da parte dele.
Oh, thank you, Charlie. That's very thoughtful of you.
Obrigado, Charlie, és muito simpática.
What a comfort to have such a thoughtful wife.
É um alívio ter uma mulher tão expedita.

 

Related searches : Thoughtful Gift - Thoughtful Present - Thoughtful Gesture - More Thoughtful - Thoughtful Amenities - Be Thoughtful - Thoughtful Questions - Thoughtful Letter - Thoughtful Comments - Thoughtful Discussion - So Thoughtful - Thoughtful Responses - Thoughtful Touches