Translation of "time lapsed since" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Lapsed - translation : Since - translation : Time - translation : Time lapsed since - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In the time which has lapsed since then, the recommendations in the declaration have not remained just an empty letter. | Impõe se que essa vontade política caracterize a Segunda Conferência a realizar na Grécia, culminando com um acordo sobre uma Carta dos Transportes e uma nova declaração mais importante. |
The footage is time lapsed as they grow over several hours. | A filmagem é tempo lapsed como eles crescem ao longo de várias horas. |
That so much time has lapsed, is largely down to the Gibraltar issue. | O facto de ter passado tanto tempo, prende se, em grande parte, com o caso de Gibraltar, |
We are trying to eliminate lapsed projects from the system at the present time. | Millan parte, o mesmo se aplica aos relatórios debatidos hoje e relativos à minha área de responsabilidade. |
Something about blood, then she lapsed into unconsciousness, and we haven't been able to rouse her since. | Qualquer coisa sobre sangue. Depois ficou inconsciente. Não conseguimos reanimála desde aí. |
My insurance policy has lapsed, eh? | Meu seguro de vida caducou, não é? |
Three years have lapsed since the committee of inquiry was set up but none of its recommendations have been put into practice. | Relativamente ao primeiro ponto, este orçamento tem um enquadramento cego porque as perspectivas quinquenais sobre as quais temos trabalhado atá agora já não existem e o pacote Delors II ainda não foi aprovado. |
The question has lapsed and the Rules of Procedure do not leave any other option since that would amount to setting a precedent. | A pergunta caducou e o Regimento não prevê outra opção a fazê lo, abriríamos um precedente. |
At that point in time, the memorandum had lapsed and SNCF was obliged to renegotiate a new memorandum with Geodis. | Nessa altura, já o protocolo caducara e a SNCF viu se obrigada a renegociar um novo protocolo com a Geodis. |
Β 2 1578 86 and Β 21586 86 lapsed.) | Situação no Uganda |
ROGALLA special arrangements for Spain and Portugal have lapsed. | Estamos extremamente satisfeitos pelo facto de que, depois do período transitório, deixará de ha ver controlos nas nossas fronteiras internas, quando o regulamento EFTA e o regulamento para a Espanha e Portugal tiverem entrado em vigor. |
Since time began. | Desde que o tempo começou. |
The Taihō Code lapsed, its institutions relegated to ceremonial functions. | O Código Taihō foi deposto e suas instituições foram deixadas com funções cerimoniais. |
The first point is about lapsed appropriations in Parliament's budget. | O primeiro é o das dotações prescritas no orçamento do Parlamento. |
Commissioner Van Miert has informed us that some of them have lapsed in the mean time so that the actual backlog is smaller. | Pelo comissário Van Miert ficámos a saber que, entretanto, algumas delas já prescreveram, pelo que o atraso real é menor. |
A lapsed Catholic is a baptised Catholic who is non practising. | Tal termo não indica um grupo oficialmente estabelecido na Igreja Católica. |
B2 1562 86, B2 1580 86 and B2 1587 86 lapsed). | O assunto também já foi debatido na Mesa. |
Time since randomisation (week) | Tempo desde a aleatorização (Semana) |
Time Since Randomization (Months) | Tempo desde a aleatorização (meses) |
Do you not come your tardy son to chide, that, lapsed in time and passion, lets go by the important acting of your dread command? | Vindes repreender o vosso filho indolente, perdido no tempo e na paixão, desprezando o cumprimento das vossas temíveis ordens? |
Measures against the new Member States automatically lapsed on the same date. | As medidas aplicáveis aos novos Estados Membros foram revogadas automaticamente na mesma data. |
Time Since Insulin Injection (hours) | Time Since Insulin Injection (hours) |
We've existed since time began. | Leste o? Existimos desde que os tempos começaram. |
Since this time yesterday, sir. | Desde ontem a esta hora. |
Instead of which we lapsed into the soft option, babbling about human rights. | Significa isto que nenhuma outra comissão poderá apresentar altera ções. |
The court ruled that since the copyrights in The Curse of Capistrano and The Mark of Zorro lapsed in 1995 or before, the character Zorro has been in the public domain . | O tribunal decidiu que uma vez que os direitos autorais de The Curse of Capistrano e The Mark of Zorro caducaram em 1995 ou antes, desde essa data, o personagem Zorro se tornou de domínio público . |
Time since diagnosis, yrs median (range) | Tempo desde diagnóstico, mediana anos (intervalo) |
Ever since President Andrew Jackson's time. | Desde o tempo do Presidente Andrew Jackson. |
All the time, since the beginning. | Sempre, desde o início. |
If the payments have not been effected then, strictly speaking, they must have lapsed. | Se os pagamentos não tiverem lu gar, então só podem ser considerados, em rigoroso sen tido da palavra, caducados. |
Mr Alavanos, I am as sorry as you are that your question has lapsed. | Também eu lamento, Senhor Deputado, que a sua pergunta tenha caducado. |
That has lapsed, and so I ask you to agree to this urgent procedure. | Esta disposição é caduca e, assim sendo, peço lhes que aprovem este pedido de aplicação do processo de urgência. |
The second element of rigidity concerns the fact that, at the time the agreement with Morocco lapsed, some shipowners were building vessels to fish in that country's waters. | O segundo elemento de rigidez tem a ver com o facto de que, na altura em que caducou o acordo de Marrocos, havia armadores que estavam a construir barcos para pescar nas águas daquele país. |
Since time immemorial, there have been authors. | Desde tempos imemoriais, existem os autores. |
We haven't seen him since that time. | Não o temos visto desde aquela vez. |
I haven't seen him since that time. | Não o tenho visto desde aquela vez. |
Start at this time seconds since epoch . | Iniciar neste momento segundos depois da época . |
End at this time seconds since epoch . | Acabar neste momento segundos depois da época . |
Time since first practice session in days | O tempo desde a primeira sessão de treino em dias |
Start from this time secs since epoch | Iniciar a partir desta hora segundos desde a época |
End at this time secs since epoch | Terminar nesta hora segundos desde a época |
Time since last cache refresh 5 hours | Tempo desde a última actualização da 'cache' 5 horas |
rulers of the jungle since time immemorial. | Mas esta não é uma família real qualquer. |
Since time immemorial, there have been authors. | Desde tempos imemoriais que existem autores. |
Time(hours) Since the First MEC Administration | Tempo (horas) desde a primeira administração de QME |
Related searches : Lapsed Time - Time Has Lapsed - Have Lapsed - Had Lapsed - Patent Lapsed - Has Lapsed - Design Lapsed - Lapsed Legacy - Lapsed Members - Interest Lapsed - Lapsed Buyer - Since Longer Time - Since Time Began