Translation of "time staggering" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Staggering - translation : Time - translation : Time staggering - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Three staggering holidays. | Neste debate, gostaria de chamar a atenção para cinco pontos. |
Loss of balance or staggering | Perda de equilíbrio ou cambalear |
This ignorance really is staggering. | Esta ignorância é, portanto, indescritível! |
This information is also pretty staggering. | Esta informação também é assustadora. |
This is an absolutely staggering chart. | Este é um gráfico absolutamente chocante. |
This information is also pretty staggering. | Esta informação é também bastante surpreendente. |
And it is a staggering 1.5 trillion dollars. | Ele correspondia à impressionante cifra de 1.5 trilhões de dólares. |
It's been pretty staggering, what we've lived through. | Foi muito chocante, esse período que nós vivemos. |
What we see around us is staggering complexity. | O que vemos ao nosso redor é uma assombrosa complexidade. |
It's staggering, if you think about Coca Cola. | É impressionante, se você pensar na Coca Cola. |
It's staggering, if you think about Coca Cola. | É espantoso, se pensarem na Coca Cola. |
What we see around us is staggering complexity. | O que vemos em nosso redor, é uma complexidade assombrosa. |
In two important respects, the difference Was staggering. | Em dois aspectos importantes a diferença era escabrosa. |
The balance sheet for developmentcooperation policy is truly staggering. | Anulação dos empréstimos especiais, in cluindo os empréstimos SYSMIN já desembolsados. dos. |
You'll get info on everywhere staggering under accrued taxes. | Vai obter informação sobre todos os lugares que pagam impostos absurdos. |
And the number, as you might expect, is pretty staggering. | E esse número, como vocês podem esperar, é bem assombroso. |
That picture on the left is just staggering to me. | Esta foto é surpeendente para mim. |
And the number, as you might expect, is pretty staggering. | Esse número, como seria de esperar, é fenomenal. |
I regard this as a failure of almost staggering proportions. | Externas não deixará de fomentar suficientemente o aumento deste pessoal. |
staggering of and total compensation for the reduction in quotas. | aumento das ajudas aos produtores de proteaginosas, |
Now that I come to think about it, it's staggering. | Agora que penso nisso, é espantoso. |
The results of this challenge after just one month was staggering. | Os resultados desse desafio após apenas um mês foram surpreendentes. |
Violence along the United States Mexico border has reached staggering levels. | Violência ao longo da fronteira entre os Estados Unidos e o México alcançou níveis alarmantes. |
The results of this challenge after just one month was staggering. | Os resultados deste desafio, apenas num mês, foram impressionantes. |
Imagine the staggering cost of protecting this vital infrastructure with levees. | Imaginem os custos assombrosos da proteção desta infraestrutura fundamental através de diques. |
By staggering holiday periods, we kill three birds with one stone. | Ponto um, a sintonização entre transportes e turismo. |
To which Sakshi Soi reasons with the staggering numbers in Delhi alone | Por essas razões Sakshi Soi pondera sobre os números surpreendentes relativos unicamente a Délhi |
The complaints are staggering and include a faulty inventory and many thefts. | As acusações são esmagadoras. Um inventário deficiente, grande número de roubos. |
That is quite a staggering amount across the European Union every year. | É um número inacreditável, todos os anos, na União Europeia. |
This is a staggering level of violence and hatred by any standards. | A violência e o ódio atingiram, independentemente do ponto de vista, níveis assustadores. |
Mr President, the statistics in relation to world hunger are indeed staggering. | Senhor Presidente, as estatísticas relativas à fome em todo o mundo são aterradoras. |
The National Bureau of Crime in India reports staggering numbers of gender violence. | O Escritório Nacional do Crime na Índia revela números surpreendentes sobre a violência de gênero. |
Lemme go inside, said Marvel, staggering and weeping, but still clutching the books. | Deixe me ir para dentro , disse Marvel, cambaleando e chorando, mas ainda segurando os livros. |
Again, remember the numbers vary by region, but still, it's a staggering amount. | Lembrem se que os números variam com a região, mas ainda assim, é uma quantidade espantosa. |
In 1985 Japan's surplus in manufacturing trade was a truly staggering 134 billion. | Resta nos agora aguardar o desenrolar dos acontecimentos em Punta del Este. |
This is seen most clearly in the Holocaust, but all the statistics are staggering. | O próprio Holocausto provou isso e as estatísticas são aterrorizantes. |
Intra EU investment has been increasing by staggering proportions over the last few years. | O investimento intracomunitário tem crescido nestes últimos anos a um ritmo impressionante. |
So fossil fuels and collective learning together explain the staggering complexity we see around us. | Assim, combustíveis fósseis e aprendizado coletivo reunidos explicam a desconcertante complexidade que vemos à nossa volta. |
By the mid 1700s, the government's debt was Ł140,000,000 a staggering sum for those days. | Na metade dos anos de 1700, a dьvida governamental era de 140 milhшes de libras uma incrьvel soma para aqueles dias. |
So fossil fuels and collective learning together explain the staggering complexity we see around us. | Os combustíveis fósseis e a aprendizagem coletiva, juntos explicam a complexidade desconcertante que vemos à nossa volta. |
That staggering proportion of trade, which we rely on, is virtually all moved by sea. | A Comissão lançou vários trabalhos em matéria de investigação e de senvolvimento e regozijo me por se ter criado uma boa colaboração entre o EUROCONTROL, os ser viços da Comissão, a ECAC e a Presidência britânica e espero que, daqui a algum tempo, possa mos anunciar vos um certo progresso. |
Beyond these staggering figures, many micro bloggers painted the real situation in their cancer ridden communities. | Para além destes números assombrosos, muitos micro blogueiros pintam a situação real de suas comunidades infestadas pelo câncer. |
Is the Commission prepared to take up the conclusions reached in Noordwijk concerning staggering holiday times ? | Mais de um terço da factura ção do turismo europeu corre por conta das des pesas feitas pelo turista com os transportes. |
Bunching the applicant countries geographically and staggering their accession dates according to regional criteria are unacceptable. | Não é possível aceitar que os países candidatos sejam agrupados geograficamente nem que as datas da sua adesão sejam escalonadas. |
You know, it's a bit staggering to see a girl take such an interest in politics. | É incrível uma moça se interessar tanto por política. |
Related searches : Staggering Amount - Staggering Rate - Staggering Losses - Staggering Increase - Staggering Rise - Staggering Figure - Staggering Costs - Staggering Gait - Staggering Number - Staggering Array - Staggering Results - Staggering Growth - Staggering Pace