Translation of "time staggering" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Staggering - translation : Time - translation : Time staggering - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Three staggering holidays.
Neste debate, gostaria de chamar a atenção para cinco pontos.
Loss of balance or staggering
Perda de equilíbrio ou cambalear
This ignorance really is staggering.
Esta ignorância é, portanto, indescritível!
This information is also pretty staggering.
Esta informação também é assustadora.
This is an absolutely staggering chart.
Este é um gráfico absolutamente chocante.
This information is also pretty staggering.
Esta informação é também bastante surpreendente.
And it is a staggering 1.5 trillion dollars.
Ele correspondia à impressionante cifra de 1.5 trilhões de dólares.
It's been pretty staggering, what we've lived through.
Foi muito chocante, esse período que nós vivemos.
What we see around us is staggering complexity.
O que vemos ao nosso redor é uma assombrosa complexidade.
It's staggering, if you think about Coca Cola.
É impressionante, se você pensar na Coca Cola.
It's staggering, if you think about Coca Cola.
É espantoso, se pensarem na Coca Cola.
What we see around us is staggering complexity.
O que vemos em nosso redor, é uma complexidade assombrosa.
In two important respects, the difference Was staggering.
Em dois aspectos importantes a diferença era escabrosa.
The balance sheet for developmentcooperation policy is truly staggering.
Anulação dos empréstimos especiais, in cluindo os empréstimos SYSMIN já desembolsados. dos.
You'll get info on everywhere staggering under accrued taxes.
Vai obter informação sobre todos os lugares que pagam impostos absurdos.
And the number, as you might expect, is pretty staggering.
E esse número, como vocês podem esperar, é bem assombroso.
That picture on the left is just staggering to me.
Esta foto é surpeendente para mim.
And the number, as you might expect, is pretty staggering.
Esse número, como seria de esperar, é fenomenal.
I regard this as a failure of almost staggering proportions.
Externas não deixará de fomentar suficientemente o aumento deste pessoal.
staggering of and total compensation for the reduction in quotas.
aumento das ajudas aos produtores de proteaginosas,
Now that I come to think about it, it's staggering.
Agora que penso nisso, é espantoso.
The results of this challenge after just one month was staggering.
Os resultados desse desafio após apenas um mês foram surpreendentes.
Violence along the United States Mexico border has reached staggering levels.
Violência ao longo da fronteira entre os Estados Unidos e o México alcançou níveis alarmantes.
The results of this challenge after just one month was staggering.
Os resultados deste desafio, apenas num mês, foram impressionantes.
Imagine the staggering cost of protecting this vital infrastructure with levees.
Imaginem os custos assombrosos da proteção desta infraestrutura fundamental através de diques.
By staggering holiday periods, we kill three birds with one stone.
Ponto um, a sintonização entre transportes e turismo.
To which Sakshi Soi reasons with the staggering numbers in Delhi alone
Por essas razões Sakshi Soi pondera sobre os números surpreendentes relativos unicamente a Délhi
The complaints are staggering and include a faulty inventory and many thefts.
As acusações são esmagadoras. Um inventário deficiente, grande número de roubos.
That is quite a staggering amount across the European Union every year.
É um número inacreditável, todos os anos, na União Europeia.
This is a staggering level of violence and hatred by any standards.
A violência e o ódio atingiram, independentemente do ponto de vista, níveis assustadores.
Mr President, the statistics in relation to world hunger are indeed staggering.
Senhor Presidente, as estatísticas relativas à fome em todo o mundo são aterradoras.
The National Bureau of Crime in India reports staggering numbers of gender violence.
O Escritório Nacional do Crime na Índia revela números surpreendentes sobre a violência de gênero.
Lemme go inside, said Marvel, staggering and weeping, but still clutching the books.
Deixe me ir para dentro , disse Marvel, cambaleando e chorando, mas ainda segurando os livros.
Again, remember the numbers vary by region, but still, it's a staggering amount.
Lembrem se que os números variam com a região, mas ainda assim, é uma quantidade espantosa.
In 1985 Japan's surplus in manufacturing trade was a truly staggering 134 billion.
Resta nos agora aguardar o desenrolar dos acontecimentos em Punta del Este.
This is seen most clearly in the Holocaust, but all the statistics are staggering.
O próprio Holocausto provou isso e as estatísticas são aterrorizantes.
Intra EU investment has been increasing by staggering proportions over the last few years.
O investimento intracomunitário tem crescido nestes últimos anos a um ritmo impressionante.
So fossil fuels and collective learning together explain the staggering complexity we see around us.
Assim, combustíveis fósseis e aprendizado coletivo reunidos explicam a desconcertante complexidade que vemos à nossa volta.
By the mid 1700s, the government's debt was Ł140,000,000 a staggering sum for those days.
Na metade dos anos de 1700, a dьvida governamental era de 140 milhшes de libras uma incrьvel soma para aqueles dias.
So fossil fuels and collective learning together explain the staggering complexity we see around us.
Os combustíveis fósseis e a aprendizagem coletiva, juntos explicam a complexidade desconcertante que vemos à nossa volta.
That staggering proportion of trade, which we rely on, is virtually all moved by sea.
A Comissão lançou vários trabalhos em matéria de investigação e de senvolvimento e regozijo me por se ter criado uma boa colaboração entre o EUROCONTROL, os ser viços da Comissão, a ECAC e a Presidência britânica e espero que, daqui a algum tempo, possa mos anunciar vos um certo progresso.
Beyond these staggering figures, many micro bloggers painted the real situation in their cancer ridden communities.
Para além destes números assombrosos, muitos micro blogueiros pintam a situação real de suas comunidades infestadas pelo câncer.
Is the Commission prepared to take up the conclusions reached in Noordwijk concerning staggering holiday times ?
Mais de um terço da factura ção do turismo europeu corre por conta das des pesas feitas pelo turista com os transportes.
Bunching the applicant countries geographically and staggering their accession dates according to regional criteria are unacceptable.
Não é possível aceitar que os países candidatos sejam agrupados geograficamente nem que as datas da sua adesão sejam escalonadas.
You know, it's a bit staggering to see a girl take such an interest in politics.
É incrível uma moça se interessar tanto por política.

 

Related searches : Staggering Amount - Staggering Rate - Staggering Losses - Staggering Increase - Staggering Rise - Staggering Figure - Staggering Costs - Staggering Gait - Staggering Number - Staggering Array - Staggering Results - Staggering Growth - Staggering Pace