Translation of "to prevent sticking" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Prevent - translation : To prevent sticking - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ensure hands are dry to prevent the tablet from sticking to fingers.
Assegure se que as mãos estão secas, para evitar que comprimido adira aos dedos.
Ensure hands are dry to prevent the tablet from sticking to fingers.
Assegure se que as mãos estão secas, para evitar que comprimido adira aos dedos.
Ensure hands are dry to prevent the oral lyophilisate from sticking to fingers
Assegurar que as mãos estão secas para evitar que o liofilizado oral adira aos dedos.
Ensure hands are dry to prevent the oral lyophilisate from sticking to fingers.
Assegurar que as mãos estão secas para evitar que o liofilizado oral adira aos dedos.
To prevent any misunderstanding, could you confirm that we will be sticking to Tuesday.
Não estava, portanto, apenas a aliciar votos mas também a agir com um angariador de fundos!
This means that it helps to prevent cells in the blood called platelets sticking together (aggregating).
Isto significa que ajuda a evitar a união (agregação) das células no sangue denominadas plaquetas.
This means that they help to prevent blood cells called platelets from sticking together and forming clots, thus helping to prevent another heart attack.
Isto significa que ajudam a impedir que as células sanguíneas chamadas plaquetas se agreguem e formem coágulos, ajudando, desta forma, a impedir a ocorrência de novo ataque cardíaco.
This means that it helps to prevent blood cells called platelets from sticking together and forming blood clots, thus helping to prevent another heart attack.
Ou seja, ajuda a impedir que as células sanguíneas chamadas plaquetas se agreguem e formem coágulos, ajudando, desta forma, a impedir a ocorrência de um ataque cardíaco.
My shirt's sticking to me.
Minha camisa está toda grudada.
I'm sticking to my deal, Celia.
Ficarei com o meu contrato, Célia.
You're sticking to that fairy tale?
Continuas a bater nessa tecla?
Is he sticking close to the book?
Ele está a ser fiel ao livro?
I'm not sticking around to find out.
Não me interessa saber.
They're sticking to their point of view.
Eles estão a fazer as coisas à maneira deles.
Think you're sticking hogs?
Estás a matar porcos?
Kept sticking my finger.
Estava sempre a picar o dedo com a agulha.
Sticking in the ground
Enfiiada no chão
Baseball's my racket and I'm sticking to it.
O basebol é a minha raqueta e vou manter me agarrado a ela,
No, Kate, I'm sticking to my own way.
Não, Kate, vou fazêlo à minha maneira.
Sticking your nose into politics.
A meter o nariz na política.
Thanks for sticking by me.
Obrigado por seres meu amigo.
Sure, I'm sticking with Murray!
E dêlhe os meus. Eu fico com o Murray.
We're sticking with you, sir.
Ficaremos consigo, senhor.
How about you sticking around?
Que tal ficares por cá?
keep the patch from sticking to your skin properly,
sistema transdérmico de aderir à pele apropriadamente,
We are sticking here to the social market economy.
Se o senhor deputado Cox tencionar alterar este princípio, a responsabilidade é toda sua e de certeza que não o vamos impedir.
Well, anyhow, we're not sticking around to find out.
Seja o que for não vamos ficar para saber.
So, thanks for sticking with it.
Por isso, obrigado por furar com ele.
Sticking out like a barber's pole.
Parece placa de barbearia!
You're just sticking your neck out.
É um engano.
You're sticking it on upside down.
Está a pôlo de pernas para o ar.
Are you sticking up the bank?
Estás a assaltar o banco?
You're sticking your neck way out.
Por que veio se meter?
Rinaldi, always sticking his neck out!
Rinaldi, sempre a acharse o mais esperto!
On the contrary, we are sticking to what we agreed.
Pelo contrário honramos aquilo com que nos comprometemos.
There are, however, a few sticking points.
No entanto, existem algumas insuficiências.
He's always sticking his nose into things.
Está sempre a metêlo em todo o lado.
I figured on sticking around a while.
Não, decidi ficar aqui por uns tempos.
That McCloud, sticking his big nose in.
Aquele McCloud metendo o nariz.
Oh, no, I'm sticking right with you.
Não, vou ficar contigo.
results from the trimming of sticking points
Resultar de aparas de feridas de sangria
Then carry on as normal, sticking to your usual injection day.
Depois volte ao normal.
As for me, I am sticking to my point of view.
Mas eu mantenho o meu ponto de vista.
I see, you're still sticking to your penny novelette spy story.
Estou a ver que não abandona a sua história policial.
The bone is sticking out of my leg.
O osso está a sair da minha perna. Socorro!

 

Related searches : To Prevent - Sticking To Tradition - Sticking To Facts - To Be Sticking - Sticking Around - Sticking Plaster - Sticking With - Is Sticking - Sticking Together - Ring Sticking - Electrode Sticking - By Sticking - Sticking Force - Are Sticking