Translation of "toil" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Toil - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Do yourself miracles and toil.
Faça se milagres e fadigas.
Double, double, toil and trouble
Em dobro, em dobro, esforço e tormento.
Then when thou becometh relieved, toil
Assim, pois, quando estiveres livre (dos teus afazeres), continua a prédica,
No more drudgery, no more toil.
Acabam se os trabalhos e as fadigas.
Stop thy unhallow'd toil, vile Montague!
Parar tua labuta unhallow'd, Montague vil!
Toil with hearts and hands and voices.
Toil with hearts and hands and voices.
Verily, We have created man in toil.
que criamos o homem em uma atmosfera de aflição.
So when thou art relieved, still toil
Assim, pois, quando estiveres livre (dos teus afazeres), continua a prédica,
How excellent the guerdon of those who toil,
Quão excelente é a recompensa dos caritativos,
That We created man in toil and trouble.
que criamos o homem em uma atmosfera de aflição.
Verily We have created man into toil and hardship.
que criamos o homem em uma atmosfera de aflição.
Verily We have created man into toil and struggle.
que criamos o homem em uma atmosfera de aflição.
No drop of toil, do not want to work
Nenhuma gota de labuta, não querem trabalhar
What here shall miss, our toil shall strive to mend.
O que aqui se perca, nosso trabalho deve se esforçar para consertar.
He will toil as you have toiled, in famine and fear.
Ele trabalhará como você, faminto e com medo.
that We have created man into a life of toil and trial.
que criamos o homem em uma atmosfera de aflição.
The norns did both good and evil, great toil ... they created for me.
Skuld detém o controle de uma das maiores forças do universo o Destino.
Toil cometh not unto them there, nor will they be expelled from thence.
Onde não serão acometidos de fadiga e de onde nunca serão retirados.
13 Woe to you who build your houses through the grievous toil of others,
4 Naqueles dias as nações devem ser agitadas
There shall touch them no toil therein, nor therefrom they shall ever be driven out.
Onde não serão acometidos de fadiga e de onde nunca serão retirados.
Toil shall not afflict them in it, nor shall they be ever ejected from it.
Onde não serão acometidos de fadiga e de onde nunca serão retirados.
My native habitat is the theatre. In it, I toil not. Neither do I spin.
O meu habitat natural é o teatro, Nele não labuto, nem me exibo,
Agriculture and fishing were the best developed resources, but only through years of painstaking investment and toil.
A agricultura e a pesca eram os melhores recursos desenvolvidos, mas apenas com anos de grandes investimentos e trabalho.
We toil, working with our own hands. When people curse us, we bless. Being persecuted, we endure.
e nos afadigamos, trabalhando com nossas próprias mãos somos injuriados, e bendizemos somos perseguidos, e o suportamos
Through His grace He has admitted us to the everlasting Abode, where neither toil nor weariness affects us.
E, em virtude de Sua graça, alojou nos na morada eterna, onde não nos molestará a fadiga, nem tampouco a languidez!
I am the drudge, and toil in your delight But you shall bear the burden soon at night.
Eu sou o drudge, e trabalho em seu deleite Mas você deve arcar com o ônus logo à noite.
They carry your loads to a land which you could not otherwise reach except by painful toil to oneself.
Ainda leva as vossas cargas até as cidades, às quais jamais chegaríeis, senão à custa de grande esforço.
And remember Our servant Ayyub, when he called upon his Lord The Shaitan has afflicted me with toil and torment.
E recorda te do Nosso servo, Jó, que se queixou ao seu Senhor, dizendo Satanás me aflige com a desventura e osofrimento!
... and the florid, haggard and toil worn faces of the people in it hardly tempt one to join the club.
...e os rostos avermelhados, abatidos, ou extenuados pelo trabalho denotam um mundo ao qual não se tem, verdadeiramente, desejo de pertencer.
Centuries of toil have entitled them to face the future as something better than the new beggars, the new proletariat.
Nenhum dos dois Grupos colocou em dúvida, de forma alguma nem em qualquer momento, o sistema Mac Sharry de reduções radicais de pre ços.
(the Lord) Who, out of His Bounty, has made us dwell in an abode wherein no toil, nor fatigue affects us.
E, em virtude de Sua graça, alojou nos na morada eterna, onde não nos molestará a fadiga, nem tampouco a languidez!
Smith wrote that the real price of every thing ... is the toil and trouble of acquiring it as influenced by its scarcity.
Smith escreveu que o preço real de qualquer coisa é o esforço e o trabalho de adquiri la o que é influenciado pela sua escassez.
Who, of His grace, hath installed us in the mansion of eternity, where toil toucheth us not nor can weariness affect us.
E, em virtude de Sua graça, alojou nos na morada eterna, onde não nos molestará a fadiga, nem tampouco a languidez!
who has settled us in the everlasting abode by His grace. In it we are untouched by toil, and untouched by fatigue.
E, em virtude de Sua graça, alojou nos na morada eterna, onde não nos molestará a fadiga, nem tampouco a languidez!
Why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They don't toil, neither do they spin,
E pelo que haveis de vestir, por que andais ansiosos? Olhai para os lírios do campo, como crescem não trabalham nem fiam
Alcohol, tobacco, opium, and hashish have answered these needs, whereas wine, coffee and tea have seen us through our hours of toil.
O álcool, o tabaco, o ópio, o haxixe responderam a essas necessidades, e, para valorizar as horas de trabalho, o vinho, o café e o chá.
He will plow the field in the sweat of his brow and bring its food to those who neither toil nor reap.
Ele vai arar os campos com o suor do seu rosto... e produzir alimento para aqueles que não trabalham.
She has wearied herself with toil yet her great rust doesn't go forth out of her her rust doesn't go forth by fire.
Ela tem se cansado com trabalhos contudo não sai dela a sua muita ferrugem pelo fogo.
And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow they toil not, neither do they spin
E pelo que haveis de vestir, por que andais ansiosos? Olhai para os lírios do campo, como crescem não trabalham nem fiam
Dig your hand in the land touch the toil and sorrow in the soil where the greenbacks never grow on what I borrowed.
Música Música Música
Joseph called the name of the firstborn Manasseh, For, he said, God has made me forget all my toil, and all my father's house.
E chamou José ao primogênito Manassés porque disse Deus me fez esquecer de todo o meu trabalho, e de toda a casa de meu pai.
Just as his father had worked his way up from poverty into respectable society, Balzac considered toil and effort his real mark of nobility.
Tal qual seu pai trabalhou para sair da pobreza e atingir respeito social, Balzac considerava seu esforço e trabalho como marcas de nobreza.
Who has, out of His Bounty, settled us in a Home that will last no toil nor sense of weariness shall touch us therein.
E, em virtude de Sua graça, alojou nos na morada eterna, onde não nos molestará a fadiga, nem tampouco a languidez!
In other words, science and technology has given us and freed more people from hard toil and labor than any philosopher and do gooder.
Em outras palavras, ciência e tecnologia deu nos e libertou mais pessoas de trabalho duro e de tarefas do que qualquer filósofo ou benfeitor.
and we cried to Yahweh, the God of our fathers, and Yahweh heard our voice, and saw our affliction, and our toil, and our oppression
Então clamamos ao Senhor Deus de nossos pais, e o Senhor ouviu a nossa voz, e atentou para a nossa aflição, o nosso trabalho, e a nossa opressão

 

Related searches : Toil Away - Toil In - Toil For - Toil Up - Toil And Trouble - Dedication And Toil