Translation of "too noisy" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Noisy - translation : Too noisy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom is too noisy.
Tom é muito escandaloso.
His music is too noisy.
A música dele é barulhenta demais.
It's too noisy in here.
Está fazendo muito barulho aqui dentro.
They're too noisy I can't concentrate.
Eles são barulhentos demais, não consigo me concentrar.
Some of the members were too noisy.
Alguns dos membros estavam fazendo muito barulho.
This place is too noisy for me.
Este lugar é muito barulhento para mim.
Is Octave too noisy? Not at all.
Octave, não faças muito barulho.
Please speak louder. It is too noisy here.
Por favor, fale mais alto. Está muito barulhento aqui.
Please speak louder. It is too noisy here.
Por favor, fale mais alto. É muito barulhento aqui.
It's all right. It's just, it's too noisy.
É justo, há demasiado barulho.
He couldn't speak because the audience was too noisy.
Ele não pôde falar porque o público estava fazendo muito barulho.
He couldn't speak because the audience was too noisy.
Ele não pôde falar porque a plateia estava muito barulhenta.
We want to change rooms. This one is too noisy.
Queremos trocar de quarto aqui é muito barulhento.
It's possible you boys were always a little too noisy.
Talvez os seus rapazes sejam um pouco barulhentos.
Well, you can't right now take off from your home because it's too noisy.
Bem, no momento nós não poderíamos decolar de nossas casas porque é barulhento demais.
Noisy
Ruidoso
Noisy?
Levantou muitas ondas?
Noisy
Ruído
The brain itself can be noisy. It's commonly noisy.
O cérebro pode ser ruidoso. É comum ser ruidoso
Noisy yammering
Fala caótica
They're noisy.
É muito barulhento.
Helicopters are noisy.
Os helicópteros são barulhentos.
Again, it's noisy.
Novamente, há barulheira.
It's commonly noisy.
Ele é normalmente ruidoso.
It's noisy English.
É inglês ruidoso.
You're awful noisy.
És muito barulhento.
Noisy scrub bird
Ave de matagal ruidosa
Don't be noisy here.
Não faça barulho aqui.
Suddenly, it became noisy.
De repente, ficou barulhento.
Please, don't be noisy.
Por favor, não faça barulho.
Tom dislikes noisy cities.
Tom detesta cidades barulhentas.
The boys are noisy.
Os meninos são escandalosos.
It's noisy in here.
Está barulhento aqui.
The engine is noisy.
O motor é barulhento.
All his noisy striving
Pois todo o esforço humano
She have noisy parties?
Ela faz festas barulhentas?
Dogs are noisy tonight.
Os cães estão barulhentos esta noite.
Father says it's noisy.
Pai diz que é muito barulhento.
Noisy show you're running.
És muito severo, Tammy.
Don't be so noisy, please.
Não faça tanto barulho, por favor.
That street is very noisy.
Essa rua é muito barulhenta.
I cannot tolerate noisy children.
Eu não posso tolerar crianças barulhentas.
This place is really noisy.
Este lugar é mesmo barulhento.
This place is really noisy.
Este lugar é realmente barulhento.
I can't stand noisy children.
Não suporto crianças barulhentas.

 

Related searches : Noisy Signal - Noisy Operation - Electrically Noisy - Noisy Channel - Noisy Place - Noisy Line - Quite Noisy - Noisy Work - Noisy Location - Noisy Equipment - Noisy City - Noisy Measurements - Noisy Breathing