Translation of "too overwhelming" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Overwhelming - translation : Too overwhelming - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Layla's problems became too overwhelming to manage.
Os problemas de Leila tornaram se opressivos demais para ser controlados.
If a patient gets lost, confused or anxious because the process becoming too intense or overwhelming
Por vezes é só um ser humano compassivo, disposto a partilhar o aqui e agora, a quietude e a bênção.
It seems overwhelming.
Isso parece impressionante.
It is overwhelming.
Isso foi decisivo.
It seems overwhelming.
Parece ser esmagador.
This overwhelming feeling.
Este sentimento esmagador.
What emerges is not unanimity, but the overwhelming tendency, the overwhelming majority.
Não estamos a falar de unanimidade, mas sim de uma tendência maioritária, de uma maioria alargada que se vai desenhando.
However, Novoselic and Grohl found assembling the live material so soon after Cobain's death to be too emotionally overwhelming.
No entanto, Novoselic e Grohl se encontraram montando o material ao vivo logo após a morte de Cobain, sendo emocionalmente esmagador.
The pain was overwhelming.
A dor era esmagadora.
Inboxes can be overwhelming.
Uma caixa de entrada pode ser confusa.
The figures are overwhelming.
Os números atingem proporções esmagadoras.
It's a little overwhelming.
Nem sei o que fazer.
That was really overwhelming.
Aquilo era descomunal.
But the subject itself is too important and the issues that now face the Community at Maastricht are of overwhelming importance.
Não é uma questão de dificuldades, mas simples mente de falta de vontade. É esta a questão!
The aggregate numbers are overwhelming.
Os números totais são impressionantes.
I had two overwhelming feelings.
Eu tinha dois sentimentos esmagadores.
The aggregate numbers are overwhelming.
Os números globais são impressionantes.
Nonetheless, the response was overwhelming.
Mas nem por isso a resposta foi menos violenta.
The overwhelming message is clear.
A mensagem preponderante é clara.
Was it the overwhelming manpower?
O fogo reluzente dos foguetões?
This leads to an overwhelming question
Isto leva a uma pergunta avassaladora
The aggregate numbers are absolutely overwhelming
Os números agregados são avassaladores
It must be an overwhelming feeling.
Deve ser espantoso!
This evidence is overwhelming at this point.
Esta evidência é muito animadora neste ponto.
Overwhelming majority is negative http on.fb.me TcsAc1
A imensa maioria é negativa http on.fb.me TcsAc1
Have you heard about the Overwhelming Event?
Porventura, chegou te a notícia do evento assolador?
It's difficult to witness something so overwhelming.
É difícil testemunhar uma coisa tão esmagadora.
Clearly the need for reform is overwhelming.
Gostaria de dizer ainda metis uma coisa neste contexto, e por isso olho para Maastricht.
You're logic, my dear major, is overwhelming.
A sua lógica, meu caro Major, é avassaladora.
Mr. Acuna, your overwhelming graciousness bewilders me.
Mr. Acuna, a sua enorme graciosidade desconcertame.
An overwhelming part of our behavior is learned.
A maior parte do nosso comportamento é aprendido.
Lipnick's initial overwhelming exuberance is also a façade.
A esmagadora exuberância inicial de Lipnick também é uma fachada.
But when there comes the greatest Overwhelming Calamity
Mas, quando chegar o grande evento,
Therefore leave them in their overwhelming ignorance till
Deixa os entregues a seus extravios, até certo tempo.
Therefore, when there comes the great, overwhelming (Event),
Mas, quando chegar o grande evento,
As does the overwhelming majority of the House.
A grande maioria desta câmara também o apoia.
Sheridan's entire army has met an overwhelming defeat.
As tropas de Sheridan têm sofrido uma derrota terrível.
This is not about overwhelming force, but proportional force.
Não se trata de força avassaladora, mas de força proporcional.
This elephant, against overwhelming odds, simply gives up hope.
Esse elefante, contra tudo e todos, simplesmente perde a esperança.
As for Thamood, they were annihilated by the Overwhelming.
Quanto ao povo de Samud, foi fulminado pela centelha!
Has the news of the overwhelming event reached you?
Porventura, chegou te a notícia do evento assolador?
Hath there come unto thee tidings of the Overwhelming?
Porventura, chegou te a notícia do evento assolador?
Has the story reached thee of the overwhelming (Event)?
Porventura, chegou te a notícia do evento assolador?
This elephant, against overwhelming odds, simply gives up hope.
Este elefante, contra todas as probabilidades, desiste de ter esperança.
The overwhelming majority of my group rejects this regulation.
(') Comunicação do presidente da sessão ver acta.

 

Related searches : Overwhelming Response - Overwhelming Odds - Overwhelming Support - Overwhelming Hospitality - Overwhelming Share - Overwhelming Complexity - Overwhelming Burden - Overwhelming Case - Overwhelming Urge - Overwhelming Consensus - Overwhelming Part - Overwhelming Sense - Overwhelming Demand