Translation of "too slowly" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
In other cases things are moving too slowly. | Noutros casos, avança se com excessiva lentidão. |
Reform of the EU is going too slowly. | A reforma da UE avança muito lentamente. |
I agree that matters have proceeded too slowly. | Concordo que os avanços foram demasiado lentos. |
Clearly, it is developing and progressing too slowly. | É evidente que está a evoluir e a progredir com demasiada lentidão. |
Mr President, I regret having reacted too slowly. | Senhor Presidente, lamento não ter reagido com a necessária rapidez. |
It is developing much too slowly and on much too narrow a scale. | Ela está a desenvolver se a um ritmo demasiado lento e numa escala demasiado limitada. |
Were they bitter that he had learned too slowly and struck too late? | Eram amargurados por ter aprendido devagar demais e atuado tarde demais? |
In practice, however, the programme moved far too slowly. | Na prática, porém, o programa actuou com demasiada lentidão. |
We have made progress on interoperability, but too slowly. | Fizemos progressos em matéria de interoperabilidade, porém estes foram demasiado lentos. |
Matters are proceeding slowly and, in my view, too slowly where a number of the issues are concerned. | O progresso é lento, sendo demasiado lento, em minha opinião, relativamente a certos aspectos. |
People tend to interrupt me because I speak too slowly. | As pessoas tendem a me interromper porque eu falo muito devagar. |
I try not to... rock the boat too much, very slowly. | Eu não tento... rock o barco demais, muito lentamente. |
We are making haste too slowly for the good of Europe. | Os conformistas de Maastricht dirigem se ao povo dinamarquês, dedo acusador em riste, para lhe fazer saber Irra, meninos malcriados, porque não querem alinhar connosco? Vão já de castigo ali para o canto . |
These mills here, however, are grinding too slowly for my liking. | Mas, a meu ver, fura demasiado devagar. |
In financial services telecoms for instance liberalisation is proceeding too slowly. | No domínio dos serviços financeiros por exemplo, as telecomunicações a liberalização avança com demasiada lentidão. |
In this case, OLAF s main failing was to work too slowly. | Neste caso, a principal falha do OLAF foi ter trabalhado devagar demais. |
The Cardiff Process is good, but it is proceeding far too slowly. | O processo de Cardiff é positivo, mas demasiado lento. |
I also agree with Mrs Schörling that this is proceeding too slowly. | Também concordo com a senhora deputada Schörling quando diz que avançamos devagar. |
I have also heard, and read, complaints that we moved too slowly. | Podem também criticar nos já o li e ouvi por nos termos mexido demasiado lentamente. |
Underutilisation the implementation of payments from the funds quite simply takes place too slowly. | Subutilização os pagamentos feitos pelos fundos processam se com demasiada lentidão. |
And really slowly, slowly, slowly, it happened. | E muito, muito, muito devagar, aconteceu. |
And really slowly, slowly, slowly, it happened. | E muito lentamente, lentamente, lentamente, aconteceu. |
Be careful not to push the needle into the skin too slowly, or with great force. | Tenha o cuidado para não introduzir a agulha na pele muito devagar ou com demasiada força. |
Democracies such as India may seem at times to move too slowly and be prone to paralysis. | As democracias semelhantes à da Índia podem, às vezes, parecer caminhar muito lentamente e terem predisposição para o imobilismo. |
The smiley mask, too, is slowly being dissolved by the vitriol oozing out of dilated facial pores. | A máscara sorridente, também, começa a ser vagarosamente dissolvida pelo sacarsmo escapando dos poros faciais dilatados. |
Multiplication is a little bit more complicated but not too much, if you can take it slowly. | A multiplicação é um pouco mais complicada, mas não muito, se você pode levá lo lentamente. |
And it's filling up slowly, agonizingly slowly. | E se ele está enchendo devagar, irritantemente devagar. |
And it's filling up slowly, agonizingly slowly. | E está a encher devagar, dolorosamente devagar. |
Push down the dosing pump head in a firm but calm and steady manner not too slowly (fig. | Pressione a cabeça da bomba doseadora de uma forma firme mas calma e constante não demasiado lentamente (fig. |
As to the Chittagong Hill tribes, we take the view that the issue there is moving too slowly. | Quanto às tribos de Chittagong hill, consideramos que a questão está a avançar muito lentamente. |
Slowly. | Lentamente. |
Slowly | Lentamente |
Slowly. | Apitem. |
I believe we are slowly becoming disgusted by this food chain we produce and perhaps disgusted with ourselves too. | Vamos começando a sentir repugnância, creio eu, por esta cadeia alimentar por nós produzida. Talvez até por nós próprios! |
Walk slowly. | Ande devagar! |
Work slowly. | Trabalhe devagar. |
Drive slowly. | Dirija devagar. |
Slowly, please. | Devagar, por favor. |
Walk slowly! | Ande devagar! |
Speak slowly. | Fale devagar. |
Eat slowly. | Coma devagar. |
Hit slowly... | Bata devagar... Name |
Very slowly. | Muito lentamente. |
Retiring slowly. | Aposentar se lentamente. |
Eat slowly | Coma devagar |
Related searches : More Slowly - Very Slowly - Drive Slowly - Really Slowly - Progress Slowly - Slowly Move - Slowly Varying - Progressing Slowly - Slowly Growing - Only Slowly - Most Slowly - Albeit Slowly - Slowly Increasing